ويكيبيديا

    "الوزراء باراك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministro Barak
        
    • Primer Ministro Ehud
        
    El portavoz preguntó si el Primer Ministro Barak había autorizado esos planes, y afirmó que Paz Ahora esperaba que los suspendiera inmediatamente. UN وطالب المتحدث بمعرفة ما إذا كان رئيس الوزراء باراك قد أذن بالخطط، قائلا إن السلام اﻵن تتوقع منه أن يلغيها على الفور.
    Estos pasos requirieron valentía y determinación de parte de los dos dirigentes: el Primer Ministro Barak y el Presidente Arafat. UN وتتطلب هاتان الخطوتان الشجاعة والتصميم من جانب الزعيمين: رئيس الوزراء باراك والرئيـس عرفات.
    Estas medidas exigieron valor y determinación por parte de los dos líderes: el Primer Ministro Barak y el Presidente Arafat. UN وقد تطلبت هاتان الخطوتان شجاعة وعزما من جانب الزعيمين: رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات.
    El Primer Ministro Barak y el Presidente Arafat cuentan con nuestra admiración y nuestro aliento en su marcha hacia la paz. UN إن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات يحظيان بتقديرنا وتشجيعنا وهما يبدآن على طريق السلام.
    Todos debemos elogiar al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat por su dedicación y su arduo trabajo. UN وعلينا أن نثني جميعا على رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات لالتزامهما وعملهما الجاد.
    El Presidente Arafat y el Primer Ministro Barak están aquí hoy con nosotros. UN وبيننا اليوم هنا الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك.
    La Argentina desea felicitar particularmente al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat por haber vuelto a la mesa de negociaciones. UN وتود الأرجنتين أن تشيد خصوصا برئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات على عودتهما إلى مائدة التفاوض.
    Acogemos con agrado y aplaudimos el entendimiento alcanzado entre el Primer Ministro Barak y el Presidente Arafat en la cumbre de Sharm el-Sheikh para poner fin a la violencia. UN ونحن نرحب ونشيد بالاتفاق الذي توصل إليه رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات في مؤتمر قمة شرم الشيخ لوضع حد للعنف.
    Creemos que, habiendo llegado a una etapa tan crucial de las negociaciones, el Presidente Arafat y el Primer Ministro Barak deben enfrentar el intimidatorio desafío de adoptar medidas ulteriores con el fin de llegar a un acuerdo final. UN ونرى أن على الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك بعد الوصول إلى هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات أن يواجها التحديات الرهيبة باتخاذ خطوات أخرى على طريق التوصل إلى اتفاق نهائي.
    A tal fin, durante diez días sostuve una serie de reuniones con el Primer Ministro Barak, en Tel Aviv y en Jerusalén, y con el Presidente Arafat en Gaza. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت سلسلة من الاجتماعات، على مدى فترة مدتها عشرة أيام، مع رئيس الوزراء باراك في تل أبيب وفي القدس، ومع الرئيس عرفات في غزة.
    En estrecha consulta con los Presidentes Clinton y Mubarak, dediqué todas mis energías a persuadir al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat de que asistieran a la cumbre que iba a celebrarse en Sharm el-Sheikh. UN وقد كرست جميع طاقاتي، بالتشاور عن كثب مع الرئيسين كلينتون ومبارك، لإقناع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات بحضور مؤتمر القمة الذي تقرر عقده في شرم الشيخ.
    También acogemos con beneplácito los compromisos que contrajeron el Presidente Arafat y el Primer Ministro Barak a comienzos de esta semana en Sharm el-Sheikh, y es fundamental que nos concentremos ahora en la aplicación de esos compromisos. UN ونحن نقدّر تقديرا عظيما الالتزامات التي قطعها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك في شرم الشيخ في بداية هذا الأسبوع. وإنه لأمر جوهري أن ينصب التركيز الآن على تنفيذ هذه الالتزامات.
    El nuevo Gobierno había indicado que las importantes propuestas presentadas por el ex Presidente de los Estados Unidos William Clinton o el Primer Ministro Barak ya no estaban sobre el tapete. UN فالحكومة الجديدة أشارت أن المواقف الهامة التي عرضها وليام كلينتون الرئيس السابق للولايات المتحدة ورئيس الوزراء باراك لم تعد مطروحة على طاولة المفاوضات.
    El 18 de julio se informó de que, según una fuente de la Casa Blanca, los Estados Unidos se inclinaban a aceptar las ideas del Primer Ministro Barak sobre la modificación del calendario de aplicación del acuerdo de Wye. UN ١٨ - وفي ١٨ تموز/يوليه أفادت تقارير بأنه وفقا لمصدر في البيت اﻷبيض كانت الولايات المتحدة تميل إلى قبول أفكار رئيس الوزراء باراك بشأن تعديل الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق واي.
    El Primer Ministro Barak señaló que estaba dispuesto a concluir las tres etapas de la retirada del territorio previstas en el acuerdo de Wye a más tardar el 15 de febrero de 2000. UN وأشار رئيس الوزراء باراك الى أنه يرغب في استكمال كل المراحل الثلاث للانسحاب من اﻷراضي بموجب اتفاق واي بحلول ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    El 14 de agosto, la oficina del Primer Ministro Barak anunció que el Primer Ministro había pedido instrucciones a las FDI que iniciaran los preparativos para reanudar la aplicación del acuerdo de Wye el 1° de septiembre. UN ٢٣ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أعلن مكتب رئيس الوزراء باراك أن رئيس الوزراء قد أصدر تعليماته إلى جيش الدفاع اﻹسرائيلي ببدء الاستعدادات لاستئناف تنفيذ اتفاق واي في ١ أيلول/سبتمبر.
    El 26 de julio, se anunció que el Primer Ministro Barak había dado orden de retirar cinco casas móviles instaladas ilegalmente en una colina a 2 kilómetros del asentamiento de Shvut Rahel, en la Ribera Occidental. UN ١٠٩ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأن رئيس الوزراء باراك أصدر أمرا بتفكيك خمس قوافل أقيمت بطريقة غير قانونية على قمة تل على بعد كيلو مترين من مستوطنة شافوت راحيل في الضفة الغربية.
    Esta opinión se presentaría al Primer Ministro Barak al día siguiente, durante la apertura de la primera reunión especial para tratar la cuestión de los puestos satélites que los colonos habían construido legalmente en los meses posteriores a la firma del acuerdo de Wye. UN وكانت الفتوى ستعرض على رئيس الوزراء باراك في اليوم التالي، لدى افتتاح الاجتماع الافتتاحي اﻷول لتناول مسألة المخافر اﻷمامية الساتلية القانونية التي قام المستوطنون بتركيبها خلال اﻷشهر العديدة الماضية بعد التوقيع على اتفاق واي.
    Un portavoz del Primer Ministro Barak rehusó hacer comentarios sobre la cuestión. (Jerusalem Post, 22 de julio, Ha’aretz, 23 de julio) UN ورفض متحدث باسم رئيس الوزراء باراك التعليق على المسألة. )جروسالم بوست، ٢٢ تموز/يوليه - هآرتس، ٢٣ تموز/يوليه(
    Ucrania encomia los valerosos esfuerzos, la voluntad política y la sabiduría del Presidente Arafat y del Primer Ministro Barak y su decisión de lograr el difícil objetivo de concluir las negociaciones sobre el estatuto permanente en el plazo acordado. UN وتثني أوكرانيا على ما بذله الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك من جهود شجاعة وما أبدياه من إرادة سياسية وحكمة، وعلى تصميمها علــى السعي لتحقيق الهدف العسير المتمثل في اختتام مفاوضات الوضع النهائي في إطار الحد الزمني المتفق عليه.
    Confiábamos en que el Primer Ministro Ehud Barak y el Presidente Arafat, que durante mucho tiempo han mantenido serias negociaciones con sinceridad y confianza mutuas y que habían salvado tantas dificultades, llegarían, tarde o temprano, a la última ronda de negociaciones sobre una solución final en Camp David. UN وكنا نأمل إتمام المرحلة الأخيرة من المفاوضات الخاصة بتسوية نهائية، في كامب ديفيد، في وقت قريب، من جانب رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات، اللذين ظلا، فترة طويلة، عاكفين على مفاوضات جادة بصدق وثقة متبادلة، بعد اجتياز عقبات صعبة عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد