ويكيبيديا

    "الوزراء سورو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministro Soro
        
    Tanto el Presidente Gbagbo como el Primer Ministro Soro convinieron en que la situación socioeconómica exigía una atención urgente. UN واتفق الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية تتطلب اهتماما عاجلا.
    El Primer Ministro Soro salió ileso, pero cuatro de sus auxiliares próximos murieron y varios otros quedaron gravemente heridos. UN ولم يصب رئيس الوزراء سورو بأذى، بينما لقي أربعة من مساعديه المقربين حتفهم وأصيب العديد بجروح بليغة.
    El Primer Ministro Soro también ha continuado celebrando consultas con miembros de la sociedad civil en el marco de la aplicación del Acuerdo de Uagadugú. UN وما فتئ رئيس الوزراء سورو أيضا يتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Las intervenciones de alto nivel realizadas por funcionarios de las Forces nouvelles y el Primer Ministro Soro contribuyeron al restablecimiento de la calma en Bouaké. UN وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه.
    Asistieron a la reunión el Presidente Gbagbo, el Primer Ministro Soro y los líderes de la oposición, los Sres. UN وحضر الاجتماع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعيما حزبي المعارضة السيدان بديي وواتارا.
    El 16 de abril, el Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Soro inauguraron la sede del centro de mando en Yamoussoukro. UN وفي وقت لاحق افتتح الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو مقر مركز القيادة في ياموسوكرو في 16 نيسان/أبريل.
    El Primer Ministro Soro destacó que las partes de Côte d ' Ivoire acababan de empezar a desarrollar la confianza mutua y advirtió de que una retirada prematura de las fuerzas imparciales podía precipitar la reanudación de las hostilidades. UN وشدد رئيس الوزراء سورو على أن الطرفين الإيفواريين لا يزالان في مستهل الطريق لبناء الثقة المتبادلة، وحذر من أن سحب القوات المحايدة السابق للأوان قد يعجل باستئناف الأعمال العدائية.
    Tanto el Presidente Gbagbo como el Primer Ministro Soro señalaron que en las negociaciones del Acuerdo de Uagadugú se había pecado de optimismo al establecer el calendario de aplicación. UN وذكر كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو أن المتفاوضين بشأن اتفاق واغادوغو كانوا متفائلين عند تحديد الجدول الزمني لتنفيذه.
    Tanto el Presidente Gbagbo como el Primer Ministro Soro acogieron favorablemente el establecimiento del marco y el Comité, que serían útiles para asegurar el progreso en la aplicación del Acuerdo. UN ورحب كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو بإرساء إطار التشاور الدائم وإنشاء لجنة التقييم والمتابعة، مما من شأنه أن يفيد في ضمان التقدم في تنفيذ الاتفاق.
    Tanto el Presidente Gbagbo como el Primer Ministro Soro reafirmaron su compromiso y determinación de aplicar íntegramente el Acuerdo y concluir con éxito el proceso de paz por medio de la celebración de elecciones libres, transparentes y creíbles. UN وأعاد كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو تأكيد التزامهما وعزمهما على تنفيذ اتفاق واغادوغو بالكامل و إتمام عملية السلام بنجاح، عن طريق إجراء انتخابات حرة وشفافة تتوافر فيها المصداقية.
    El Primer Ministro Soro insistió en que la ceremonia de toma de posesión de los magistrados de los tribunales móviles se llevara a cabo ese mismo día, pese al ataque, y se comprometió a continuar aplicando el Acuerdo de Uagadugú. UN وأصر رئيس الوزراء سورو على المضي في مراسم تثبيت قضاة المحاكم المتنقلة في اليوم نفسه، على الرغم من الهجوم، متعهداً بمواصلة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Además, el Primer Ministro Soro ha sostenido que es más importante dejar tiempo suficiente para resolver las cuestiones fundamentales que constituyen el núcleo de la crisis de Côte d ' Ivoire que concentrarse en cumplir los plazos concretos estipulados en el Acuerdo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد رئيس الوزراء سورو على أن إتاحة الوقت الكافي لتسوية المسائل الأساسية التي تشكل صلب الأزمة الإيفوارية هو أمر أكثر أهمية من التركيز على التقيد بالمواعيد النهائية المحددة المنصوص عليها في الاتفاق.
    En esa ocasión, el Primer Ministro Soro declaró que, un año después de la firma del Acuerdo de Uagadugú, su colaboración con el Presidente Gbagbo seguía siendo firme y positiva. UN وفي تلك المناسبة، أعلن رئيس الوزراء سورو بعد عام واحد من التوقيع على اتفاق واغادوغو، أن شراكته مع الرئيس غباغبو لا تزال قوية وإيجابية.
    El Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Soro prosiguieron sus consultas con los líderes regionales. UN 12 - وواصل الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو التشاور مع القادة الإقليميين.
    El 6 de marzo, el Primer Ministro Soro también mantuvo conversaciones con el Presidente Bongo en Libreville. UN وفي 7 آذار/مارس، عقد رئيس الوزراء سورو أيضا محادثات مع الرئيس بونغو في ليبرافيل.
    También felicité al Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Soro por los progresos realizados hasta la fecha y subrayé la necesidad de hacer frente cuanto antes a los problemas financieros y técnicos que impedían el progreso en algunas esferas importantes. UN وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية.
    Los dirigentes de las milicias solicitaron además una reunión con el Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Soro para hablar sobre el número total de milicianos que cumplían los requisitos de participación en el proceso. UN وطلب قادة الميليشيات أيضا الاجتماع بالرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو لمناقشة مسالة عدد عناصر الميليشيات المؤهلين للاشتراك في العملية.
    El Primer Ministro Soro ha solicitado que las Naciones Unidas asignen un especialista en reforma del sector de la seguridad para que apoye la labor de su oficina, en tanto ha solicitado lo propio a algunos asociados bilaterales. UN وقد طلب رئيس الوزراء سورو أن تعين الأمم المتحدة مستشارا لإصلاح القطاع الأمني لدعم مكتبه، في حين طلب إلى بعض الشركاء الثنائيين أيضا أن يفعلوا الشيء نفسه.
    Mientras que el Primer Ministro Soro y los partidos de la oposición opinaron que, al no figurar en el acuerdo de Uagadugú, la función de las Naciones Unidas en el proceso electoral no ha variado, inicialmente el Presidente puso objeciones a las funciones de certificación y arbitraje del Alto Representante. UN ففي الوقت الذي أعرب فيه رئيس الوزراء سورو والأحزاب المعارضة عن رأي مفاده أن دور الأمم المتحدة في العملية الانتخابية يظل على حاله ما دام اتفاق واغادوغو لم يتناول هذه المسألة، أبدى الرئيس اعتراضه في البداية على دوري التصديق والتحكيم اللذين سيضطلع بهما الممثل السامي للانتخابات.
    El Primer Ministro Soro confirmó que, en virtud del acuerdo de Uagadugú, el centro de mando integrado asumirá la función rectora en la ejecución de las fases de desarme y desmovilización. UN 52 - أكد رئيس الوزراء سورو أنه، وفقا لاتفاق واغادوغو، فإن مركز القيادة المتكاملة سيضطلع بالدور القيادي في تنفيذ مرحلتي نزع السلاح والتسريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد