ويكيبيديا

    "الوزن النسبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • peso relativo
        
    • ponderación relativa
        
    • importancia relativa
        
    • ponderaciones asignadas
        
    • la ponderación
        
    • pesos relativos
        
    • ponderará
        
    • relativa de
        
    :: ¿Cuál es el peso relativo que deberían tener la reprogramación de la deuda y la reforma del sector público en la agenda de distintos países con miras a la recuperación económica y al crecimiento a largo plazo? UN :: ما هو الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه لكل من إعادة جدولة الديون وإصلاح القطاع العام في برامج العمل لدى شتى البلدان، وهي البرامج الهادفة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والنمو الطويل الأجل؟
    Hemos procurado, en lo posible, reflejar las cuestiones de hecho y de derecho de manera justa y exacta en relación con ambas partes, pero hemos evaluado el peso relativo de los hechos y de los argumentos antagónicos acerca de su significado jurídico. UN وقد حاولنا قدر الإمكان أن نعبر بإنصاف ودقة عن الوقائع ومقتضيات القانون فيما يتصل بكلا الجانبين ولكننا قيّمنا الوزن النسبي للوقائع والحجج المقدمة من حيث أهميتها القانونية.
    Las evaluaciones preliminares indican que el incorporar a las municiones un mecanismo de autodestrucción separado estructuralmente complica extraordinariamente su fabricación y reduce el peso relativo del explosivo, por lo que la munición pierde eficacia. UN وقد دلت التقييمات الأولية على أن تزويد الذخائر بجهاز للتدمير مستقل هيكلياً يجعل تصميمها شديد التعقيد ويخفض الوزن النسبي للمتفجرات ويقلل بالتالي من فعالية السلاح.
    Esos límites alternativos incluyen seis opciones, A a F, en las que se tienen en cuenta diversas variantes de la ponderación relativa de todos los factores: condición de miembro, población, cuota, aportación de contingentes y flexibilidad. UN وتشمل هذه النطاقات البديلة ستة خيارات، من ألف إلى واو، تتيح تعديلات مختلفة في الوزن النسبي لجميع العوامل: العضوية والسكان والاشتراكات والمساهمة بقوات والمرونة.
    La importancia relativa que se daba a esos valores variaba, pero en conjunto proporcionaron los principios normativos de la economía moderna. UN ومع اختلاف الوزن النسبي المعطى لهذه القيم، إلا أنها وفرت ككل المعايير التقنينية للحداثة الاقتصادية.
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría, incluido un estudio sobre las consecuencias de cambiar las ponderaciones asignadas al factor población UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك دراسة عن نتائج تغيير الوزن النسبي للعامل السكاني
    Si bien el gasto relativo en bienestar social se ha mantenido prácticamente sin cambios en los cinco años que se examinan, sí ha habido cambios en el peso relativo de sus componentes. UN وفي حين أن الإنفاق النسبي على الرعاية الاجتماعية ظل على ما هو عليه عملياً خلال السنوات الخمس محل النظر، فقد كانت هناك بعض التغيرات في الوزن النسبي للعناصر المكونة لـه.
    El peso relativo de la industria de la extracción, dominada por los subsectores del petróleo y los diamantes, aumentó al ritmo considerable del 61,6%. UN أما الوزن النسبي للصناعة الاستخراجية، التي يطغى عليها القطاعان الفرعيان النفط والألماس، فقد سجَّل نموا كبيرا بنسبة مرتفعة 61.6 في المائة.
    Para la SCCP con 56% de cloro, el peso relativo del hígado aumentó de manera significativa en función de la dosis, de 50 mg/kg de peso corporal por día y superior. UN وبالنسبة للفئران التي تتغذى على بارافينات بمحتوى كلور 56٪ فقد ازداد الوزن النسبي للكبد بصورة مرتبطة بحجم الجرعة عند 50 مغ/كغ يومياً أو أعلى من ذلك.
    Para las PCCC con 56% de cloro, el peso relativo del hígado aumentó de manera significativa en función de la dosis, a 50 mg/kg de peso corporal por día o más. UN وبالنسبة للفئران التي تتغذى على بارافينات بمحتوى كلور 56٪ فقد ازداد الوزن النسبي للكبد بصورة مرتبطة بحجم الجرعة عند 50 مغ/كغ يومياً أو أعلى من ذلك.
    El próximo proceso de examen de cuotas del Fondo Monetario Internacional debe finalizarse en el calendario previsto, y las cuotas deben reflejar adecuadamente el peso relativo de los miembros de la economía mundial. UN وينبغي استكمال الجولة الجديدة لاستعراض حصص صندوق النقد الدولي في الموعد المقرر وينبغي أن تعبِّر الحصص عن الوزن النسبي للأعضاء في الاقتصاد العالمي.
    Evaluación del peso relativo de las consultorías y otro personal no de plantilla en el conjunto del personal; UN تقييم الوزن النسبي للعاملين من غير الموظفين/للخبراء الاستشاريين بالنسبة إلى مجموع القوة العاملة؛
    Reducción del peso corporal, reducción del peso relativo de las glándulas adrenales, efectos sobre los parámetros urinarios y bioquímicos, efectos histopatológicos en el riñón UN نقص وزن الجسم، نقص الوزن النسبي للأدرينالين، آثار على البارامترات البولية والكيميائية الحيوية، تأثيرات التشريح المرضى النسيجي في الكلية
    Reducción del peso corporal, reducción del peso relativo de las glándulas adrenales, efectos sobre los parámetros urinarios y bioquímicos, efectos histopatológicos en el riñón UN نقص وزن الجسم، نقص الوزن النسبي للأدرينالين، آثار على البارامترات البولية والكيميائية الحيوية، تأثيرات التشريح المرضى النسيجي في الكلية
    Evaluación del peso relativo de las consultorías y otro personal no de plantilla en el conjunto del personal; UN تقييم الوزن النسبي للعاملين من غير الموظفين/للخبراء الاستشاريين بالنسبة إلى مجموع القوة العاملة؛
    iii) Los procedimientos y criterios que se seguirán en la segunda etapa competitiva, junto con la ponderación relativa de esos criterios y la forma en que se aplicarán, de conformidad con los artículos 10 y 11 de la presente Ley. UN `3` الإجراءات والمعايير التي سوف تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    iii) Los procedimientos y criterios que se seguirán en la segunda etapa competitiva, junto con la ponderación relativa de esos criterios y la forma en que se aplicarán, de conformidad con los artículos 10 y 11 de la presente Ley. UN `3` الإجراءاتُ والمعايير التي تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    15. Un rasgo de la selección que resulta más complejo de determinar en los acuerdos marco que en los métodos tradicionales son los llamados coeficientes de ponderación relativa, de irse a prever alguno. UN 15- وهناك سمة من سمات الاختيار أكثر تعقدا في سياق الاتفاقات الإطارية منها في الاشتراء التقليدي؛ وهي الوزن النسبي الذي يُحتسب في معايير الاختيار لكلتا مرحلتي الاشتراء، إن وجدتا.
    Por tanto, la Comisión debería analizar con mayor profundidad la cuestión de la importancia relativa de la obligación de enjuiciar y de la obligación de extraditar. UN لذلك ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل مسألة الوزن النسبي للالتزام بالمحاكمة والالتزام بالتسليم بقدر أكبر من التعمق.
    Realizar un estudio sobre las consecuencias de cambiar las ponderaciones asignadas al factor de población UN الاضطلاع بدراسة عن نتائج تغيير الوزن النسبي لعامل السكان
    Ratas macho y hembra (dietaria, 24 meses): NOAEL= 0,84 y 0,97 mg/kg bw/día, respectivamente (aumento de la mortalidad en las hembras, disminución del peso corporal en los machos, disminución de los pesos relativos de los pulmones y ovarios en las hembras). UN ذكور وإناث الفئران (عن طريق الطعام لمدى 24 شهر): مستوى التأثير غير الضار الملاحظ = 0.84 و0.97 ملغم/كلغم من وزن الجسم/يوم على التوالي (زيادة معدل الوفيات بين الإناث ونقصان وزن الجسم لدى الذكور ونقصان الوزن النسبي للرئة والمبيض في الإناث).
    c) Cuando en el proceso de evaluación se vayan a utilizar otros criterios de evaluación distintos del precio, se dará también a conocer cómo se ponderará cada criterio en relación con los demás, inclusive el precio y el margen de preferencia aplicable, salvo cuando la contratación se lleve a cabo con arreglo al artículo 48, en cuyo caso la entidad adjudicadora enumerará todos los criterios de evaluación por orden decreciente de importancia; UN (ج) إذا كانت ستُستخدَم في إجراءات التقييم أيُّ معايير أخرى غير سعرية، الوزن النسبي لكل معايير التقييم، بما في ذلك السعر وأي هامش تفضيل، باستثناء الحالة التي تُجرى فيها عملية الاشتراء بمقتضى المادة 48، وفي هذه الحالة تُدرج الجهة المشترية قائمة بجميع معايير التقييم حسب الترتيب التنازلي لأهميتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد