ويكيبيديا

    "الوزير أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministro también
        
    • Ministro afirmó también
        
    El Ministro también señaló que, por ley, todo ciudadano tendría derecho a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وأوضح الوزير أيضاً أنه سيكون لكل مواطن، وفقاً للقانون، الحق في حرية القول، والتعبير، والتجمع السلمي، وتكوين الجمعيات.
    El Ministro también señaló que el importante número de periódicos con circulación en el país ponía de manifiesto el grado de libertad de expresión que existía en Túnez. UN وأبرز الوزير أيضاً كثرة عدد الصحف المتداولة حالياً في البلد مما يدل على مدى ممارسة حرية التعبير في تونس.
    El Ministro también señaló que el importante número de periódicos con circulación en el país ponía de manifiesto el grado de libertad de expresión que existía en Túnez. UN وأبرز الوزير أيضاً كثرة عدد الصحف المتداولة حالياً في البلد مما يدل على مدى ممارسة حرية التعبير في تونس.
    El Ministro también ha abordado algunas de las cuestiones de procedimiento con que nos enfrentamos en la Conferencia de Desarme. UN وعالج الوزير أيضاً بعض القضايا الإجرائية التي نواجهها في مؤتمر نزع السلاح.
    59. El Ministro afirmó también que el Ecuador esperaba la asistencia de la comunidad internacional y aguardaba las recomendaciones que se le presentarían como parte de este ejercicio. UN 59- وقال الوزير أيضاً إن إكوادور تتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي وتوصياته في إطار هذه العملية.
    El Ministro también asesora al Parlamento en lo que concierne a la igualdad entre los géneros. UN ويسدي الوزير أيضاً المشورة إلى البرلمان بشأن مسائل تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    El Ministro también informó de la nueva política de vivienda, en virtud de la cual nadie podía ser desahuciado sin que se lo reubicara en otra vivienda. UN وقدم الوزير أيضاً معلومات عن سياسة الإسكان الجديدة التي تمنع من ترحيل أي شخص قسرا دون توفير بديل لإعادة إسكانه.
    36. El Ministro también observó que el 90% de los medios de comunicación eran privados y de libre acceso. UN 36- ولاحظ الوزير أيضاً أن 90 في المائة من وسائط الإعلام يملكها خواص ويمكن الوصول إليها بسهولة.
    En relación con el tema del terrorismo y el derecho a la vida, el Ministro también indicó que se había creado un grupo de trabajo sobre el tema, y respaldó la propuesta de Argelia de celebrar un seminario en el marco del Consejo. UN وفيما يخص مسألة الإرهاب والحق في الحياة، أشار الوزير أيضاً إلى أن فريقاً عاملاً قد أُنشئ وأبدى دعمه للاقتراح الذي قدمته الجزائر بتنظيم حلقة دراسية ضمن إطار عمل المجلس.
    El Ministro también declaró que Túnez había incrementado el número de jueces, y que la composición actual del Consejo Constitucional se asemejaba a la de otros consejos similares en otros países. UN وقال الوزير أيضاً إن تونس قد زادت عدد القضاة وإن المجلس الدستوري بتشكيلته الحالية يتفق إلى حد بعيد مع مجالس مماثلة في بلدان أخرى.
    El Ministro también indicó que las mejoras constantes en la salud maternoinfantil deberían permitir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes para 2015. UN ولاحظ الوزير أيضاً أن أوجه التحسن المطرد التي تحققت في شؤون الطفل وصحة الأم كفيلة بأن تسمح ببلوغ ما يتصل بذلك من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El Ministro también indicó que las mejoras constantes en la salud maternoinfantil deberían permitir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes para 2015. UN ولاحظ الوزير أيضاً أن أوجه التحسن المطرد التي تحققت في شؤون الطفل وصحة الأم كفيلة بأن تسمح ببلوغ ما يتصل بذلك من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    36. El Ministro también alegó que el 90% de los medios de comunicación eran privados y de libre acceso. UN 36- ولاحظ الوزير أيضاً أن 90 في المائة من وسائط الإعلام يملكها خواص ويمكن الوصول إليها بسهولة.
    En relación con el tema del terrorismo y el derecho a la vida, el Ministro también indicó que se había creado un grupo de trabajo sobre el tema, y respaldó la propuesta de Argelia de celebrar un seminario en el marco del Consejo. UN وفيما يخص مسألة الإرهاب والحق في الحياة، أشار الوزير أيضاً إلى أن فريقاً عاملاً قد أُنشئ وأبدى دعمه للاقتراح الذي قدمته الجزائر بتنظيم حلقة دراسية ضمن إطار عمل المجلس.
    El Ministro también declaró que Túnez había incrementado el número de jueces, y que la composición actual del Consejo Constitucional se asemejaba a la de otros consejos similares en otros países. UN وقال الوزير أيضاً إن تونس قد زادت عدد القضاة وإن المجلس الدستوري بتشكيلته الحالية يتفق إلى حد بعيد مع مجالس مماثلة في بلدان أخرى.
    10. El Ministro también hizo una presentación pormenorizada del marco jurídico para la protección de los derechos de las comunidades no mayoritarias. UN 10- وعرض الوزير أيضاً بتفصيل الإطار القانوني لحماية حقوق المجموعات التي لا تنتمي إلى الأغلبية.
    7. El Ministro también señaló que el informe nacional se había redactado tras amplias consultas y con la participación de todas las partes interesadas y de varias organizaciones no gubernamentales (ONG), incluidos grupos de juristas, periodistas y otros representantes de la sociedad civil. UN 7- ولاحظ الوزير أيضاً أن التقرير الوطني قد صيغ بعد مشاورات واسعة ضمّت جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ومنظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك محامون وصحفيون وغيرهم ممن يمثلون المجتمع المدني.
    8. El Ministro también recordó que durante muchos años numerosos organismos internacionales, como el Fondo Monetario Internacional (FMI), habían considerado a Túnez como una economía emergente y como país modélico en lo relativo a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 8- وذكّر الوزير أيضاً بأن تونس قد حظيت لسنوات عديدة باعتراف هيئات دولية، كصندوق النقد الدولي، باعتبارها اقتصاداً ناشئاً ونموذجاً يُحتذى في ما يتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. El Ministro también señaló que el informe nacional se había redactado tras amplias consultas y participación de todas las partes interesadas y de varias organizaciones no gubernamentales (ONG), incluidos grupos de juristas, periodistas y otros representantes de la sociedad civil. UN 7- ولاحظ الوزير أيضاً أن التقرير الوطني قد صيغ بعد مشاورات واسعة ضمّت جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ومنظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك محامون وصحفيون وغيرهم ممن يمثلون المجتمع المدني.
    8. El Ministro también recordó que durante muchos años numerosos organismos internacionales como el Fondo Monetario Internacional (FMI) habían considerado a Túnez como una economía emergente y como país modélico en lo que atañe a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 8- وذكّر الوزير أيضاً بأن تونس قد حظيت لسنوات عديدة باعتراف هيئات دولية، كصندوق النقد الدولي، باعتبارها اقتصاداً ناشئاً ونموذجاً يُحتذى في ما يتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    59. El Ministro afirmó también que el Ecuador esperaba la asistencia de la comunidad internacional y aguardaba las recomendaciones que se le presentarían como parte de este ejercicio. UN 59- وقال الوزير أيضاً إن إكوادور تتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي وتوصياته في إطار هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد