ويكيبيديا

    "الوزير المختص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ministro competente
        
    • el Ministro de
        
    • ministro pertinente
        
    • el ministerio competente
        
    • ministro correspondiente
        
    • el Ministro encargado
        
    • ministros pertinentes
        
    ii) Por el ministro competente, en representación de las entidades estatales; UN `٢` الوزير المختص بالنيابة عن الكيانات الحكومية؛
    Ningún acto del Presidente de la República será válido a menos que haya sido refrendado por el ministro competente. UN ولن يكون أي قانون للرئيس ساري المفعول ما لم يوقع عليه الوزير المختص.
    Además de la remuneración, puede otorgarse a los empleados una gratificación como incentivo, con arreglo a una ordenanza del ministro competente y de conformidad con las condiciones prescritas en la ley. UN وبالإضافة إلى الأجر فانه يجوز بقرار من الوزير المختص منح الموظف علاوة تشجيعية وفقاً للشروط التي نص عليها القانون.
    La principal autoridad responsable de la seguridad en los aeropuertos sigue siendo el Ministro de transporte, que delega sus atribuciones en la Oficina de la Aviación Civil. UN وتظل المسؤولية عن كفالة أمن المطارات في المقام الأول بيد الوزير المختص بالنقل، الذي فوض سلطاته إلى مكتب الطيران المدني.
    El LRIDA establece un procedimiento según el cual se pone el conflicto en conocimiento del ministro pertinente, el que debe remitirlo al Tribunal de lo Social si no logra solucionarlo. UN ويحدد القانون إجراء يقضي بإبلاغ الوزير المختص بالنزاع وقيام الوزير بإحالة النزاع إلى محكمة المنازعات الصناعية في حالة فشله في تسويته.
    En el caso de las fundaciones, esas leyes pueden indicar cuál es el ministerio competente a los fines de esa fundación y que puede cumplir las funciones de órgano de supervisión. UN أما في حالة المؤسسات، فيمكن للمدعين أن يحددوا الوزير المختص لأغراض تلك الجمعية الذي يمكنه الاضطلاع بمهام هيئة الرقابة.
    Ahora se pueden poner en marcha iniciativas tales como cursos para un género sin premiso previo del ministro correspondiente. UN ويمكن حاليا الشروع في مبادرات كالدورات الدراسية لأحد الجنسين بدون إذن مسبق من الوزير المختص.
    Además de introducir el ciclo de política cuatrienal, la ley define las responsabilidades del ministro competente. UN ويُعرِّف القانون، إلى جانب التعريف بدورة سياسة الأربع سنوات، مسؤوليات الوزير المختص.
    Esos permisos, así como los acuerdos de venta e intercambio de óxido de uranio, sólo son aprobados por el ministro competente. UN ولا تعتمد هذه التراخيص إلا من الوزير المختص. ولا يعتمد أي اتفاق لبيع أو تبادل أكسيد اليورانيوم إلا من الوزير المختص.
    En efecto, según la ley de 1980, las decisiones de expulsión son adoptadas por el ministro competente en las cuestiones relacionadas con la inmigración, es decir, por el Ministro del Interior. UN فقانون عام 1980 ينص على أن قرارات الطرد يتخذها الوزير المختص بمسائل الهجرة، أي وزير الداخلية.
    Si la intervención del coordinador no lo resolviera, la delegación podrá considerar la posibilidad de reunirse con el ministro competente. UN وإذا لم يؤد تدخل مركز التنسيق إلى حل المشكل، يجوز للوفد النظر في عقد اجتماع مع الوزير المختص.
    En general, el proyecto se acompaña de una exposición de motivos, en la que el ministro competente explica las razones que han dado lugar al proyecto, y de un comentario de los artículos. UN وعادة، يُرفق بالمشروع عرض من الوزير المختص للأسباب التي يستند إليها المشروع وكذلك تعليق على مواده.
    Una pregunta que haya sido respondida por el ministro competente no puede ser replanteada en las mismas condiciones durante el mismo período de sesiones. UN ولا يجوز إعادة توجيه سؤال أجاب عنه الوزير المختص في ظل الظروف نفسها خلال الدورة نفسها.
    En principio, la respuesta por escrito del ministro competente debe ser enviada al Presidente de la Cámara a más tardar en un mes. UN ويُرسَل ردّ الوزير المختص كتابةً من حيث المبدأ إلى رئيس المجلس خلال فترة لا تتجاوز شهراً واحداً.
    Los miembros del panel eran personas altamente cualificadas designadas por el ministro competente. UN ويتكون الفريق من أفراد ذوي كفاءات عالية يعينهم الوزير المختص.
    Los nombramientos para dichos consejos suelen ser efectuados por el ministro competente en esa materia. UN وتتم التعيينات للمجالس الرسمية عادة من قبل الوزير المختص في الحكومة .
    Además, los dictámenes que emita un órgano que no cumple las disposiciones sobre los dos tercios no serán válidos, salvo si el ministro competente puede justificar esta situación. UN وفضلا عن ذلك فإن المشورة الصادرة من هيئة لم تطبق قاعدة الثلثين تعتبر غير سارية، إلا إذا قام الوزير المختص بتقديم تبرير مسبب بهذا الشأن.
    La Comisión debe, entre otras cosas, formular y publicar códigos de prácticas que promuevan la higiene y la seguridad en el trabajo y proponer al ministro competente las normas que corresponde aplicar para fomentar la higiene y la seguridad en el trabajo. UN وتضطلع اللجنة، بين مهام أخرى، بواجب إعداد ونشر مدوَّنات قواعد ممارسة تعزز الصحة والسلامة المهنيتين، واقتراح لوائح على الوزير المختص ينبغي إنفاذها تعزيزا للصحة والسلامة المهنيتين.
    Como resultado de la reciente inspección de aeropuertos, el Ministro de Transporte se ha visto obligado a reforzar las medidas de seguridad en los aeropuertos, tanto las relativas a los aspectos técnicos de la protección de los aeropuertos como a la redacción de leyes y reglamentos administrativos y a la supervisión de PPL por parte del Ministro. UN ونتيجة لأعمال التفتيش الأخيرة التي أجريت للمطارات، كُلف الوزير المختص بالنقل بتعزيز التدابير الأمنية في المطارات من ناحيتي الجوانب التقنية لحماية المطارات وصياغة تشريعات ونظم إدارية وإشرافية من قِبَل الوزير المسؤول عن الهيئة الحكومية للمطارات البولندية.
    Además, en la legislación se establece el derecho a pedir una revisión de cualquier decisión de dar por concluido el programa de protección de testigos, solicitud que habrá de presentarse al ministro pertinente. UN 37 - وينص القانون أيضا على الحق في طلب مراجعة أي قرار بإنهاء الحماية يصدر عن الوزير المختص في الحكومة().
    El artículo 51 de la Ley de administración civil de 1994 dispone que, salvo en los casos de flagrante delicto, ningún funcionario público puede ser detenido o enjuiciado por ningún delito a menos que el Gobierno o el ministerio competente lo autorice. UN فالمادة ١٥ من قانون عام ٤٩٩١ بشأن موظفي الخدمة المدنية تنص على أنه لا يجوز، إلا في حالة جرم التلبس، توقيف أو محاكمة أي موظف خدمة مدنية على أي جريمة ما لم توافق الحكومة أو الوزير المختص على ذلك مسبقاً.
    Está presidido por el Ministro encargado de las cuestiones de género e integrado por 10 representantes designados por el Gobierno y tres miembros de la sociedad civil. UN ويرأس المجلس الوزير المختص بمسائل الجنسين، وهو يتألف من 10 ممثلين تعينهم الحكومة وثلاثة أشخاص من المجتمع المدني.
    El Consejo respaldó plenamente el propósito manifestado por el ministro correspondiente de Uganda, representante del país anfitrión del Instituto, de entrevistarse personalmente con una delegación visitadora u otros ministros pertinentes de Estados africanos con objeto de pedir apoyo financiero para el UNAFRI. UN وأيد المجلس تماما اعتزام الوزير المختص في أوغندا التي تمثل البلد المضيف للمعهد أن يتصل شخصيا بوفد زائر أو بوزراء حكومات أخرى معنية من الدول الافريقية، لمناشدتها تقديم الدعم المالي للمعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد