ويكيبيديا

    "الوسائل السلمية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros medios pacíficos
        
    • restantes medios pacíficos
        
    • medios pacíficos de
        
    Tomando como base ese documento y las disposiciones de la Carta, el orador estima que sólo se deben aplicar sanciones como último recurso, una vez que se han agotado todos los otros medios pacíficos. UN وعلى أساس هذه الوثيقة وأحكام الميثاق، يمثل اللجوء إلى الجزاءات ملجأ أخيرا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية الأخرى.
    :: Cuando se trate de una controversia que pueda poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, las partes interesadas tratarán, en primer lugar, de buscar una solución mediante negociación, investigación, mediación, conciliación, arbitraje, acuerdo judicial, intervención de organismos regionales o concertación de acuerdos regionales u otros medios pacíficos que consideren pertinentes; UN :: سعي أطراف أي نزاع، والذي من المحتمل أن يؤدي استمراره إلى تهديد صون السلام والأمن الدوليين، في المقام الأول، إلى التوصل إلى حل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية، واللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية، أو إلى الوسائل السلمية الأخرى التي يقع عليها اختيارها؛
    8. El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial, así como otros medios pacíficos, a elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - تسوية جميع النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم أو التسوية القضائية، بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Se sugirió además que después de las palabras “medios pacíficos de resolver una controversia o un conflicto” se insertasen las palabras “con arreglo a derecho” y se mencionase la idea de que la posibilidad de recurrir a “los restantes medios pacíficos” se evaluase teniendo en cuenta las circunstancias concretas de cada caso. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " المتاحة قانونا " بعد عبارة " الوسائل السلمية " وأن يتم التنويه إلى ضرورة تقييم فكرة " المتاح " من " الوسائل السلمية اﻷخرى " في ضوء الظروف المعينة لكل حالة.
    8) El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial así como otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - تسوية جميع النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم أو التسوية القضائية، بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    8. Arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial u otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - تسوية جميع النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم أو التسوية القضائية، بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial así como otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - تسوية جميع النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم أو التسوية القضائية، بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial así como otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - تسوية جميع النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض أو المصالحة أو التحكيم أو التسوية القضائية، وكذلك الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Si bien las operaciones de mantenimiento de la paz son instrumentos valiosos para la solución pacífica de las controversias, siempre que se ajusten estrictamente a los principios consagrados en la Carta, ellas deben ser de carácter temporal y no pueden sustituir a los otros medios pacíficos de solución de controversias, como el diáĺogo y la negociación, medios indispensables para un arreglo definitivo. UN 12 - رأى في عمليات حفظ السلام أدوات قيمة للتسوية السلمية للمنازعات، ما دامت تنفذ باحترام صارم لمبادئ الميثاق، لكنها بطبيعتها يجب أن تكون مؤقتة ولا يمكن أن تحل محل الوسائل السلمية الأخرى لتسوية المنازعات، مثل الحوار والتفاوض اللذين لا غنى عنهما لإيجاد تسوية نهائية.
    Subrayando que las sanciones son una medida extrema que sólo debe adoptarse cuando se hayan agotado otros medios pacíficos y únicamente en aquellos casos en que el Consejo de Seguridad haya determinado la existencia de una amenaza para la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión, UN " وإذ تؤكد على أن تطبيق الجزاءات يعد إجراء استثنائيا لا يجوز اللجوء إليه إلا بعد استنفاد كافة الوسائل السلمية الأخرى وعندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان،
    Subrayando que las sanciones son una medida extrema que sólo debe adoptarse cuando se hayan agotado otros medios pacíficos apropiados y únicamente en aquellos casos en que el Consejo de Seguridad haya determinado la existencia de una amenaza para la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión, UN " وإذ تؤكد على أن تطبيق الجزاءات يعد إجراء استثنائيا لا يجوز اللجوء إليه إلا بعد استنفاد كافة الوسائل السلمية الأخرى ذات الصلة وعندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان،
    :: ¿Cómo podría el Consejo de Seguridad movilizar a las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil para que desempeñen un papel más activo en la búsqueda de " otros medios pacíficos " para el arreglo de controversias, como el diálogo y los contactos oficiosos tanto internos como entre las partes desavenidas o entre diversos grupos interesados de éstas? UN :: كيف يمكن لمجلس الأمن أن يقوم بتعبئة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للاضطلاع بدور أكثر نشاطا في التماس " الوسائل السلمية الأخرى " لتسوية المنازعات، مثل تشجيع الحوارات والاتصالات غير الرسمية بين أطراف المنازعات أو الأوساط التابعة لها؟
    8. El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial así como otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - التسوية السلمية للنـزاعات الدولية، عن طريق الوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    8. El arreglo de todas las controversias internacionales por medios pacíficos, tales como la negociación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial así como otros medios pacíficos de elección de las partes, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - التسوية السلمية للنـزاعات الدولية، عن طريق الوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    1. La aplicación de sanciones es una medida radical, por lo que su aplicación es admisible sólo una vez que se hayan agotado los restantes medios pacíficos de resolver una controversia o un conflicto, y únicamente en los casos en que el Consejo de Seguridad haya determinado la existencia de una amenaza a la paz, de cualquier quebrantamiento de la paz o de un acto de agresión. UN " ١ - يعد تطبيق الجزاءات تدبيرا استثنائيا لا يجوز اللجوء إليه إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية اﻷخرى لتسوية الخلاف أو النزاع، وعندما يقرر مجلس اﻷمن وجود خطر على السلام، أو انتهاك للسلام أو عمل عدواني.
    Acerca de la fórmula relativa a “los restantes medios pacíficos”, se sugirió que al final de ella se insertasen las palabras “incluso las medidas provisionales previstas en el Artículo 40 de la Carta”. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بعبارة " جميع الوسائل السلمية اﻷخرى " ، قُدم اقتراح يدعو إلى إضافة العبارة التالية في أعقابها مباشرة: " ، بما في ذلك التدابير المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة ٤٠ من الميثاق " .
    La delegación patrocinadora estaba también dispuesta a ajustar el texto del párrafo al del anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General, pues el objetivo general del párrafo era, como en el párrafo 1 de ese anexo, hacer hincapié en la necesidad de emplear los restantes medios pacíficos disponibles antes de recurrir a las sanciones. UN وقال إنه مستعد أيضا لجعل صيغة الفقرة ١ منسجمة مع لغة المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢، باعتبار أن الهدف العام الذي تتوخاه الفقرة، على غرار هدف الفقرة ١ من المرفق، هو تأكيد ضرورة اللجوء أولا إلى جميع الوسائل السلمية اﻷخرى المتاحة قبل اللجوء إلى الجزاءات.
    Habida cuenta de ello, el Estado de Bahrein exhorta a la República Islámica del Irán a que responda a la invitación de los Emiratos Árabes Unidos para buscar una solución a dicha disputa mediante conversaciones bilaterales serias y por los otros medios pacíficos de que se dispone para la solución de controversias entre los Estados por consentimiento mutuo. UN وانطلاقا من ذلك فإن البحرين لتدعو ايران للاستجابة لدعوة دولة الامارات العربية المتحدة لحل قضية هذه الجزر عبر المفاوضات الثنائية الجادة، وغيرها من الوسائل السلمية اﻷخرى الممكنة لحل النزاعات بين الدول بالتراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد