ويكيبيديا

    "الوسطى وجنوب شرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • central y sudoriental
        
    • Centrooriental y Sudoriental
        
    En particular, declaró nuestra intención de convocar una reunión de los Estados de Europa central y sudoriental a fin de examinar una amplia gama de cuestiones relativas a la estabilidad, la seguridad y la cooperación a largo plazo en toda la región. UN وبصفة خاصة أعلن عن نيتنا الدعوة إلى عقد اجتماع من دول أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، كي تنظر في طائفة واسعة من المسائل التي تتعلق بتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون على المدى الطويل في المنطقة كلها.
    Alentaron la continuación del proceso iniciado el presente año con miras a aprovechar al máximo los efectos de la cooperación de las iniciativas regionales en curso en Europa central y sudoriental. UN وشجعوا على مواصلة هذه العملية التي بدأت هذا العام بهدف تحقيق أقصى فائدة من آثار مبادرات التعاون الإقليمي القائمة في أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    Europa central y sudoriental UN أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا
    Los programas de cooperación judicial permitieron a las autoridades centrales de Asia central y sudoriental establecer vínculos de asociación que hicieron posible la comunicación directa entre los organismos de represión encargados de investigar la delincuencia organizada transnacional. UN ومكّنت برامج التعاون القضائي السلطات المركزية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا من إنشاء شراكات سمحت بالاتصال المباشر بين وكالات إنفاذ القانون التي تحقق في الجرائم المنظمة عبر الوطنية.
    En la séptima sesión, el Grupo de Expertos escuchó las exposiciones de los representantes de la División Nórdica y la División de Europa Centrooriental y Sudoriental. UN 43 - وفي جلسته السابعة، استمع فريق الخبراء إلى عروض قدمها ممثلو شعبة بلدان الشمال وشعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    El desempleo ha aumentado considerablemente y sus efectos más graves se han sentido en los países de la Unión Europea y otras economías desarrolladas, Europa central y sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), así como Asia oriental. UN وازدادت البطالة إلى حد كبير، فكان لها أشد الأثر في بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من الاقتصادات المتقدمة النمو، وأوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، وشرق آسيا.
    El desempleo juvenil más elevado se registra en los países de Europa central y sudoriental no pertenecientes a la Unión Europea y el segundo más elevado en los países de la Unión y otras economías desarrolladas. UN وتبلغ بطالة الشباب أعلى معدل لها في بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تليها بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Si bien los países de Europa central y sudoriental han alcanzado distintos niveles de crecimiento económico y tienen distintas trayectorias ambientales, Croacia está convencida que es posible cumplir las normas internacionales para forjar alianzas. UN وعلى الرغم من أن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا حققت مستويات مختلفة من الأداء الاقتصادي والبيئي، فإن كرواتيا مقتنعة بأن من الممكن الوفاء بالمعايير الدولية لبناء الشراكات.
    Los Estados Unidos también están dispuestos a celebrar consultas con los Estados partes en las zonas libres de armas nucleares del África central y sudoriental, en procura de llegar a concertar acuerdos, y poder en consecuencia adherirse también a esos protocolos. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    Los Estados Unidos también están dispuestos a celebrar consultas con los Estados partes en las zonas libres de armas nucleares del África central y sudoriental, en procura de llegar a concertar acuerdos, y poder en consecuencia adherirse también a esos protocolos. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    La Oficina apoyó a los Estados del África septentrional y occidental y del Asia central y sudoriental impartiendo formación a fin de mejorar su capacidad en materia de justicia penal. UN ودعم المكتب الدول، من خلال توفير التدريب في شمال أفريقيا وغربها وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا، بغية تعزيز قدراتها في مجال العدالة الجنائية.
    Europa central y sudoriental (no la Unión Europea) y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا (عدا الاتحاد الأوروبي) ورابطة الدول المستقلة
    Por último, el Centro ayudó a cuatro países en Asia central y sudoriental, y África Septentrional y Oriental a gestionar casos específicos de recuperación de activos, facilitando la asistencia judicial recíproca y colaborando con sus autoridades policiales en la formulación de estrategias de investigación y procesales. UN وأخيرا، ساعد المركز أربعة بلدان في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشمال أفريقيا وشرقها على التعامل مع حالات محدَّدة لاسترداد الموجودات، عن طريق تيسير المساعدة القانونية المتبادلة وتقديم المساعدة إلى سلطات إنفاذ القانون بشأن وضع استراتيجيات التحقيق والادعاء العام.
    En términos de problemas de salud, se estima que entre el 5% y el 10% de los casos de infección por el VIH en el mundo puede atribuirse al uso indebido de drogas inyectables, fenómeno que se concentra en particular en Europa oriental y en Asia central y sudoriental, al tiempo que se registran tendencias preocupantes en Indonesia y algunas zonas de América Latina. UN ويقدر، من حيث المشاكل الصحية، أن من 5 إلى 10 في المائة من جميع إصابات الايدز وفيروسه في العالم يمكن أن تعزى إلى تعاطي المخدرات بالحقن، مع تركيزات خاصة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا واتجاهات ناشئة مثيرة للقلق في إندونيسيا وأجزاء من أمريكا اللاتينية.
    En 2007 y 2008, la Declaración de Ginebra y la interrelación que ésta establece entre la reducción y la prevención de la violencia armada y el desarrollo fueron examinadas en cuatro reuniones regionales por los países de América Latina y del Caribe, de África, de la región de Asia y el Pacífico así como también de Europa central y sudoriental y del Cáucaso. UN في العامين 2007 و 2008، نوقش إعلان جنيف وأوجه الترابط التي ينشئها بين العنف المسلح ومنعه، وبين التنمية، في أربعة اجتماعات إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والقوقاز.
    Su trabajo reciente se concentra en la transición en Europa central y sudoriental, incluso políticas macroeconómicas, privatización, gobernanza de empresas, cooperación regional, liberalización del comercio, políticas de investigación y desarrollo, ampliación de la Unión Europea e integración económica. UN بدأت مؤخرا تركز أعمالها بشكل رئيسي على مرحلة الانتقال في أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، من بينها سياسات الاقتصاد الكلي والخصخصة وإدارة الشركات والتعاون الإقليمي وتحرير التجارة والسياسات الإنمائية والبحوث وتوسيع الاتحاد الأوروبي والتكامل الاقتصادي.
    50. Desde 2010, la UNODC ha venido ayudando a los Estados a aumentar su capacidad en materia de justicia penal mediante seminarios en el África septentrional y occidental y en el Asia central y sudoriental. UN 50- ومنذ عام 2010، عمل المكتب أيضا على دعم الدول في تعزيز قدراتها في مجال العدالة الجنائية من خلال عقد حلقات عمل في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    La participación en la fuerza de trabajo a partir de los 65 años era bastante más reducida, con la tasa más elevada, el 53%, observada en África y la más baja, entre el 15% y el 16%, en las economías desarrolladas y Europa y en Europa central y sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وكانت مشاركة الذكور في القوة العاملة ما بعد سن 65 أقل من ذلك بكثير، إذ سُجِّل أعلى معدل في أفريقيا، وهو 53 في المائة، وسُجِّل أدنى معدلين، وهما 16 و 15 في المائة على التوالي، في الاقتصادات المتقدمة النمو وأوروبا، وأوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    En la quinta sesión, el Grupo de Expertos escuchó las exposiciones del Coordinador del Grupo de Trabajo sobre Terminología Toponímica y de un experto de la División de Europa Centrooriental y Sudoriental. UN 29 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته الخامسة، إلى عروض قدمها منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وخبراء من شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا.
    En su sexta sesión, el Grupo de Expertos escuchó una exposición de un experto de la División de los Estados Unidos y el Canadá, sobre la cual los expertos de la División de Europa Centrooriental y Sudoriental y la División Romano-Helénica formularon observaciones. UN 36 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته السادسة، إلى عرض قدمه خبير من شعبة الولايات المتحدة/كندا، أدلى بتعليقات عليه خبراء من شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والشعبة الرومانية-الهيلينية.
    El Coordinador y los expertos de la División de África Oriental, la División de África Central, la División de África Meridional, la División Árabe, la División Nórdica, la División de los Estados Unidos y el Canadá, la División de Europa Centrooriental y Sudoriental formularon observaciones y plantearon preguntas, a las que respondió el Coordinador. UN وأدلى منظم الاجتماعات وخبراء من شعبة أفريقيا الشرقية، وشعبة أفريقيا الوسطى، وشعبة أفريقيا الجنوبية، والشعبة العربية، وشعبة بلدان الشمال، وشعبة الولايات المتحدة/كندا، وشعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى منظم الاجتماعات الرد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد