ويكيبيديا

    "الوصاية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tutela de
        
    • custodia de
        
    • la tutela
        
    • tutela para
        
    • tutela sobre
        
    • la custodia
        
    • tutoría de
        
    • Tutelar de
        
    • custodia sobre
        
    • administración fiduciaria de
        
    • administración fiduciaria para
        
    • Regency
        
    • Regencia
        
    El artículo 299 trata sobre la tutela de menores y dispone que se dé preferencia al abuelo paterno. UN وتعالج المادة 299 الوصاية على القصّر التي من الأفضل أن تكون للجد من ناحية الأب.
    En virtud de otra disposición, la mujer podía adquirir la tutela de sus hijos tras el divorcio. UN ومن اﻷحكام الجديدة اﻷخرى جواز نيل المرأة حق الوصاية على أبنائها بعد الطلاق.
    i) la tutela de menores kuwaitíes que carezcan de un curador o tutor y de los niños no nacidos que carezcan de tutor; UN `١` الوصاية على القصﱠر الكويتيين الذين لا ولي ولا وصي لهم وعلى الحمل المستكن الذي لا وصي له؛
    Cuando el padre no cumplía esa obligación, la persona encargada de la custodia de los hijos podía recurrir a los tribunales para amparar los derechos de los hijos ante la ley. UN وفي حالة عدم توفير اﻵباء الدعم ﻷطفالهم، فان الوصاية على اﻷطفال يمكن أن تحال الى المحكمة لضمان حقوقهم القانونية.
    Ello las coloca en desventaja cuando procuran obtener la custodia de sus hijos después del divorcio. UN وهذا المركز يجعلها في وضع غير موات عندما تطلب الوصاية على أطفالها بعد الطلاق.
    Zimbabwe ha estudiado qué normas jurídicas deberá reformar para que sean compatibles con la Convención; figuran entre ellas la ley de terrenos comunales y la ley de tutela de menores. UN وقد حددت زمبابوي قوانين تتطلب إدخال تعديلات لكي تتفق مع الاتفاقية، كقانون اﻷراضي المشاع وقانون الوصاية على القاصرين.
    En virtud de otra disposición, la mujer podía adquirir la tutela de sus hijos tras el divorcio. UN ومن اﻷحكام الجديدة اﻷخرى جواز نيل المرأة حق الوصاية على أبنائها بعد الطلاق.
    La línea materna será preferida a la paterna para la tutela de los hijos fuera de matrimonio. UN ويكون عمود نسب الأم مفضلا على عمود نسب الأب في الوصاية على الأبناء المولودين خارج نطاق الزواج.
    Según el artículo 335 del Código Civil, la tutela de los niños menores de edad es compartida por el padre y la madre a menos que ese derecho se revoque por motivos legales. UN وفقاً للمادة 335 من القانون المدني يتقاسم الوالدان الوصاية على الأطفال ما لم يكن هذا الحق قد أُلغي لأسباب قانونية.
    Artículo 389 del Código Civil: tutela de los hijos UN المادة 389 من القانون المدني: الوصاية على الأطفال
    Así, la legislación autoriza la tutela de adultos o el confinamiento en instituciones, aumentado su vulnerabilidad a la violencia y la impunidad de estos actos. UN ومن ثم يبيح ذلك التشريع الوصاية على البالغات أو إيداعهن بالمؤسسات، مما يفاقم من خطر تعرضهن للعنف وإفلات مرتكبيه من العقاب.
    Prestaba asistencia jurídica y atención a menores, la familia y la comunidad, se ocupaba de los requisitos jurídicos para la adopción, de conflictos matrimoniales, del derecho de tutela de hijos y de pagos de manutención, y prestaba asesoramiento jurídico a las mujeres necesitadas. UN وأفادت بأنه يقدم المساعدة القانونية والرعاية الى القصر واﻷسرة والمجتمع، وبأنه يتطرق إلى الاشتراكات القانونية للتبني والعلاقات الزوجية والحق في الوصاية على اﻷبناء ودفع النفقة. كما أنه يسدي المشورة القانونية إلى النساء اللواتي هن في حاجة إليها.
    En general la tutela y custodia de los hijos ilegítimos corresponde a la madre, a menos que intervengan los tribunales. UN وبصورة عامة، تمنح الوصاية على اﻷطفال غير الشرعيين وحضانتهم لﻷم، ما لم تتدخل المحكمة في ذلك.
    Entre éstos se cuentan la Ley sobre tierras comunales y la Ley sobre la custodia de menores. UN وتشمل قانون اﻷراضي المشاع وقانون الوصاية على القصر.
    El marido está obligado a pagar pensiones alimenticias, y si la mujer tiene la custodia de los niños, no puede ser expulsada del hogar conyugal. UN فالزوج ملزم بدفع بدل إعالة، ولا يمكن إخراج الزوجة من البيت العائلي إذا كان لها حق الوصاية على الأطفال.
    En vista de esta situación, se están adoptando diversas medidas con el fin de evitar este tipo de engaños, como un sistema de tutela para adultos y otras actuaciones encaminadas a impedir este tipo de fraudes. UN وعلى ضوء هذه الحالة، يجري اتخاذ تدابير مختلفة لمنع هذا الضرر، بما في ذلك نظام الوصاية على الكبار والتدابير الأخرى لمنع إلحاق الضرر بالمستهلك.
    Padres menores de edad. " Si los padres fueren menores de edad la administración de los bienes de los hijos será ejercitada por la persona que tuviere la patria potestad o la tutela sobre el padre. " UN " إذا كان الأبوان من القصّر، يتولى إدارة ممتلكات الأبناء الشخص الذي تكون له السلطة الأبوية أو الوصاية على الأب " .
    La JS1 observó en particular el establecimiento de un sistema de tutoría de menores (Curadoria de Menores) y de la sección inferior para familia y menores en el marco del Tribunal Regional de Bissau, que ha demostrado ser un instrumento útil de vigilancia de los derechos de la mujer. UN ولاحظت بالخصوص إنشاء نظام الوصاية على القصر لأغراض الدعوى، وقسم الأسرة والقصر داخل محكمة بيساو الإقليمية، الذي تبين أنه أداة جيدة لرصد حقوق المرأة.
    Marcelino Zapoteco fue trasladado al Consejo Tutelar de Menores, donde habría sido golpeado por otro interno. UN أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر.
    Este artículo no permite que el hombre y la mujer tengan el mismo nivel de autoridad o de custodia sobre sus hijos. UN وهذا البند لا يعطي المرأة والرجل نفس السلطة أو الوصاية على أبنائهما.
    Invita a todos los Estados que son miembros u observadores del Comité a que estén representados en la reunión con-memorativa que se realizará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, de ser posible a nivel de embajadores. UN ووجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء أو المراقبة في اللجنة لكي تكون ممثلة في الاجتماع التذكاري في قاعة مجلس الوصاية على مستوى السفراء إن أمكن.
    Transcurrido cierto tiempo, Palau solicitaría el apoyo unánime de las delegaciones de China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido en el Consejo de Seguridad para poner fin oficialmente al Acuerdo de administración fiduciaria para el territorio estratégico de las Islas del Pacífico, que durante los últimos siete años sólo había estado constituido por Palau. UN وستسعى بالاو بعد ذلك للحصول على تأييد بالاجماع من وفود الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في مجلس اﻷمن على اﻹنهاء الرسمي لاتفاق الوصاية على إقليم جزر المحيط الهادئ الاستراتيجي المشمول بالوصاية، الذي كان يضم طوال السنوات السبع الماضية بالاو فقط.
    Rastreamos el camión hasta Regency, la compañía que lo hizo. Open Subtitles ؟ تَعُودُ الشاحنةُ إلى الوصاية على العرشُ، الشركة التي جَعلتْها.
    Habías golpeado a tu hija, Claudia, así que podrías recuperar la Regencia. Open Subtitles لقد جعلتيه يضرب ابنتك كلود حتى تستعيدي الوصاية على العرش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد