coordinadores de la recuperación de activos en el marco de la Convención | UN | جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في إطار اتفاقية مكافحة الفساد |
Recomendó que se siguiera estudiando la posibilidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وأوصى الفريق العامل بإجراء المزيد من المناقشات بشأن إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
Recomendó que prosiguieran las deliberaciones a fin de determinar modalidades para el establecimiento de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشة أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
La Conferencia tal vez desee examinar las recomendaciones del Grupo de trabajo con miras a la creación de una red mundial de entidades coordinadoras de la recuperación de activos. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في توصيات الفريق العامل بغية إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
La Conferencia tal vez desee también tener en cuenta las actividades realizadas a fin de promover los conductos de comunicación oficiosos entre los Estados parte, incluidas las redes de entidades coordinadoras de la recuperación de activos. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن يولي الاعتبار للجهود المبذولة لتشجيع الاتصالات بين الدول الأطراف عبر قنوات غير رسمية، ومن ذلك عبر شبكات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
El Grupo de trabajo alentó también la creación de vínculos estrechos entre las entidades coordinadoras para la recuperación de activos y redes regionales de lucha contra la corrupción como la Red árabe de lucha contra la corrupción y promoción de la integridad. | UN | وشجّع الفريق العامل أيضا على إقامة صلات وثيقة بين حلقات الوصل المعنية باسترداد الموجودات وشبكات إقليمية لمكافحة الفساد، مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة. |
Cumple esa función mediante una base de datos segura que contiene los nombres de los coordinadores de la recuperación de activos de los países participantes, que están disponibles las 24 horas del día, los siete días de la semana. | UN | وهي تنهض بهذه الوظيفة من خلال قاعدة بيانات مأمونة تتضمن أسماء جهات الوصل المعنية باسترداد البيانات في البلدان المشتركة، والاتصال بهذه الجهات متاح على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
3. En respuesta a las solicitudes mencionadas, la Secretaría envió varias notas verbales solicitando a los gobiernos que informaran sobre la designación de coordinadores de la recuperación de activos que deseaban incluir en una base de datos. | UN | 3- واستجابةً للطلبات المذكورة أعلاه، أرسلت الأمانة عدّة مذكّرات شفوية تطلُب فيها إلى الحكومات أن تقدِّم معلومات تسمِّي فيها جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات التي تودّ أن تدرجها في قاعدة بيانات. |
39. El Grupo de trabajo tal vez desee reflexionar sobre el camino a seguir en relación con los coordinadores de la recuperación de activos. | UN | 39- ولعل الفريق العامل يودُّ أن يستطلع أيضا المسار المقبل للعمل فيما يتعلق بجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
La Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos siguiese examinando la cuestión del establecimiento de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وقرَّر المؤتمر أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بحث مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
El Grupo de trabajo reiteró la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos y pidió a la Secretaría que continuara su labor en pro de la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, la reunión de datos sobre la recuperación de activos y el establecimiento de asociaciones con el sector privado. | UN | وأكّد الفريق العامل مجددا على الحاجة إلى شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، وطلب من الأمانة أن تواصل عملها على توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وعلى تجميع قضايا استرداد الموجودات وإقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذا الصدد. |
En marzo de 2011 la Secretaría envió una nota verbal a los Estados Miembros en la que los invitaba a que le comunicaran los coordinadores de la recuperación de activos que habían designado, con el fin de ampliar la base de datos. | UN | وفي آذار/مارس 2011، وجّهت الأمانة مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات التي عينتها بغية توسيع نطاق قاعدة البيانات. |
54. Además de la base de datos de coordinadores de la recuperación de activos, la UNODC, el Banco Mundial y la Iniciativa StAR han contribuido a la creación, el apoyo y el fortalecimiento de redes regionales de recuperación de activos. | UN | 54- وإلى جانب قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، ساهم المكتب والبنك الدولي ومبادرة ستار في تكوين ودعم وتعزيز شبكات إقليمية متصلة باسترداد الموجودات. |
57. En el debate que tuvo lugar a continuación, los oradores reiteraron su apoyo a la creación de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos, como se reflejaba en la resolución 3/3 de la Conferencia y en las recomendaciones pertinentes del Grupo de trabajo. | UN | 57- وفي المناقشة التي تلت ذلك، عاود المتكلّمون تأكيد دعمهم لإنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، حسبما ورد في قرار المؤتمر 3/3 وتوصيات الفريق العامل ذات الصلة. |
Un orador sugirió que se organizara una reunión de los coordinadores de la recuperación de activos designados conforme a lo dispuesto en la resolución 3/3 de la Conferencia en el marco del Grupo de trabajo. | UN | واقترح أحد المتكلّمين إنشاء اجتماع لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، والتي تُعيَّن بمقتضى قرار المؤتمر 3/3، ضمن إطار الفريق العامل. |
El Grupo de trabajo reiteró la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos y pidió a la Secretaría que volviera a enviar una nota verbal a los Estados Miembros para pedirles que designaran a esos coordinadores. | UN | وأكد الفريق العامل مجددا على الحاجة إلى شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، وطلب من الأمانة أن تعاود إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب فيها من تلك الدول أن تسمي جهات وصل معنية باسترداد الموجودات. |
45. Se ha atendido a esas recomendaciones creando una base de datos de las entidades coordinadoras de la recuperación de activos y prestando apoyo para establecer redes regionales análogas a la red CARIN. | UN | 45- تمت الاستجابة لهذه التوصيات بإنشاء قاعدة بيانات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات ودعم إنشاء شبكات إقليمية على شاكلة شبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Además de la Base de datos de las entidades coordinadoras de la recuperación de activos, la UNODC y la Iniciativa para la recuperación de activos robados han contribuido al apoyo, la creación y el fortalecimiento de las redes regionales en materia de recuperación de activos. | UN | وإلى جانب قاعدة البيانات الخاصة بجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، أسهم المكتب ومبادرة " ستار " في دعم وإنشاء وتعزيز الشبكات الإقليمية ذات الصلة باسترداد الموجودات. |
48. En la base de datos de las entidades coordinadoras de la recuperación de activos, establecida por la Iniciativa StAR en colaboración con la Organización Internacional de Policía Criminal, figuraban en el momento de redactar el presente informe entidades de 102 países. | UN | 48- وكانت قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، التي أنشأتها مبادرة " ستار " بالاشتراك مع الإنتربول، تتضمن في تاريخ إعداد هذا التقرير بيانات جهات وصل من 102 من البلدان. |
87. La Conferencia tal vez desee examinar medios y arbitrios para establecer nexos entre la red de entidades coordinadoras para la recuperación de activos y las redes regionales, por una parte, y otras redes de cooperación internacional en asuntos penales existentes o en fase de creación, por la otra. | UN | 87- ولعل المؤتمر يودّ أن ينظر في سبل ووسائل ربط شبكة جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية بالشبكات الأخرى الموجودة أو التي يجري إنشاؤها من أجل التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
En su segunda reunión, celebrada en Viena los días 25 y 26 diciembre 2008, el Grupo de trabajo destacó la importancia de la labor relativa al establecimiento de una red de entidades coordinadoras para la recuperación de activos. | UN | وأبرز الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المعقود في فيينا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2008، أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |