ويكيبيديا

    "الوصول إلى أسواق رأس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a los mercados de
        
    • acceso a mercados de
        
    • acceso limitado a los mercados de
        
    ii) acceso a los mercados de capitales y otras fuentes de financiación; UN `٢` الوصول إلى أسواق رأس المال وغيرها من مصادر التمويل؛
    iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; UN ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛
    iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; UN ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛
    Los países necesitan mantener buenas relaciones de trabajo con todos los acreedores con el fin de garantizar la continuidad del acceso a los mercados de capitales. UN لذلك، فإن على هذه البلدان أن تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع جميع الدائنين بغية ضمان استمرار الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    El capitalismo puede ser un sistema económico excelente si los países tienen empresarios con acceso a mercados de capital, si sus sectores financieros evalúan las nuevas ideas innovadoras y si tienen también sectores de consumidores dispuestos a recibir esas ideas. UN ويمكن للرأسمالية أن تكون نظاما اقتصاديا ممتازا إذا وفرت البلدان للمشتغلين بالأعمال الحرة سبل الوصول إلى أسواق رأس المال، وإذا قيّمت قطاعاتها المالية الأفكار الابتكارية الجديدة وأيضا إذا كانت لها قطاعات استهلاكية مستقبلة لتلك الأفكار.
    Dado que los países menos adelantados generan escasos ingresos internos y tienen un acceso limitado a los mercados de capitales mundiales, la AOD representa para ellos una importantísima fuente de financiación para los gastos del Estado destinados al desarrollo. UN فقد باتت أقل البلدان نموا بتوليدها إيرادات محلية منخفضة وبقدراتها المحدودة على الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية كمصدر رئيسي لتمويل الإنفاق الحكومي على التنمية.
    El acceso a los mercados de capital era fundamental para el desarrollo a largo plazo. UN كما أن إتاحة فرص الوصول إلى أسواق رأس المال أساسية بالنسبة للتنمية على المدى الطويل.
    Los gobiernos, entre otras cosas, deben promover un entorno económico favorable para el establecimiento de empresas pequeñas y medianas y ayudarlas a obtener acceso a los mercados de capital. UN ولا بد أن تقوم الحكومات، بجملة أمور، منها، تهيئة بيئة روح المبادرة الملائمة ﻹنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة ومساعدتها في الوصول إلى أسواق رأس المال.
    Esas medidas tendrían que aspirar a aumentar y diversificar las capacidades de suministro, mejorar el acceso a los mercados de capital, reforzar el sector financiero y promover el papel del sector privado en las economías de los PMA. UN وسيكون الغرض من تدابير كهذه بناء وتنويع قدرات التوريد، وتحسين سبل الوصول إلى أسواق رأس المال، وتعزيز القطاع المالي، والنهوض بدور القطاع الخاص في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Además, los inversionistas ya están regresando a otros países; Hungría y Eslovenia han vuelto a tener acceso a los mercados de capital. UN وباﻹضافة إلى هذا بدأ المستثمرون بالفعل في العودة إلى بلدان أخرى، وتمكنت سلوفينيا وهنغاريا من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    Además, los países que tenían acceso a los mercados de capital internacionales antes de la crisis del Brasil pudieron regresar rápidamente a ellos. UN وباﻹضافة إلى هذا، فالبلدان التي تمكﱠنت من الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية قبل نشوء اﻷزمة البرازيلية كانت قادرة على أن تعود إلى تلك اﻷسواق بسرعة.
    :: Muchos de mis colegas subrayaron que el financiamiento adecuado para una nueva concepción de desarrollo requiere de nuevos instrumentos para apoyar aquellas economías que han adoptado políticas económicas sólidas pero que aún carecen del acceso a los mercados de capital. UN :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    La creación de un sistema claro y comprensible de cuentas municipales, sometidas a auditorías independientes cuyos resultados fueran publicados, facilitaría el acceso a los mercados de capital. UN كما أن إنشاء نظام للحسابات البلدية واضح وسهل الفهم ويمكن تدقيقه بصفة مستقلة مع نشر النتائج من شأنه أن يساعد في تيسير الوصول إلى أسواق رأس المال.
    El enfoque esbozado en el informe haría que los progresos de muchos países para lograr o volver a obtener acceso a los mercados de capital sufriera un revés. UN ومن شأن النهج الموضح في التقرير أن يؤخر تقدم العديد من البلدان صوب تحقيق الوصول أو إعادة الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية.
    En el caso de los países que tienen acceso a los mercados de capital, la preocupación inmediata es el riesgo de que las corrientes de capital cambien de dirección y se retiren abruptamente de los mercados emergentes. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي يمكنها الوصول إلى أسواق رأس المال، يتمثل مصدر القلق المباشر في مخاطر انعكاس تدفقات رؤوس الأموال والسحب المفاجئ لتلك التدفقات من الأسواق الناشئة.
    c) Problemas del acceso a los mercados de capital y otras fuentes de financiación externa; UN )ج( مشاكل الوصول إلى أسواق رأس المال وغيرها من مصادر التمويل الخارجي؛
    c) Problemas de acceso a los mercados de capital internacionales y otras fuentes de financiación externa; UN " )ج( مشاكل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية وغيرها من مصادر التمويل الخارجي؛
    La liberalización racional y el mayor acceso a los mercados de capital debería hacer que se solicitaran con menor frecuencia los recursos del Fondo y otros recursos de financiación extraordinarios. UN ٥ - وينبغي أن تؤدي عملية التحرير السليمة وتوسيع نطاق الوصول إلى أسواق رأس المال إلى اﻹقلال من حالات اللجوء إلى موارد الصندوق أو غيرها من مصادر التمويل الاستثنائي.
    México pudo restablecer muy rápidamente su acceso a los mercados de capitales y reembolsar prontamente los préstamos concedidos por los Estados Unidos, aunque en 1995 se registró una grave recesión, con una contracción equivalente al 6% del PIB. UN وتمكنت المكسيك بسرعة من استعادة الوصول إلى أسواق رأس المال ومن القيام بعمليات تسديد مبكرة للقروض المقدمة من الولايات المتحدة، رغم أن ركودا شديدا تلى ذلك في عام ١٩٩٥، وصحبه انكماش مقابل لنسبة ٦ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Estamos convencidos de que, a fin de evitar toda posibilidad de recesión económica mundial, los países deben resistirse a caer en el proteccionismo, los mercados deben mantenerse abiertos, las inversiones extranjeras directas deben aumentar y el acceso a los mercados de capitales, tanto privados como en condiciones de favor, debe estar al alcance de los países en desarrollo con condiciones seguras y previsibles. UN ونحن على اقتناع بأن اتقاء أي تهديد بحدوث كساد اقتصادي عالمي، يستلزم أن تقاوم البلدان الضغوط الدافعة إلى اﻹجراءات الحمائية، وأن تظل اﻷسواق مفتوحة، وأن يزيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأن تتاح إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال، الخاصة والتساهلية على حد سواء، أمام البلدان النامية بشروط مأمونة ومعروفة.
    Este mayor acceso a mercados de capital privado permitió a muchos países reducir su deuda con fuentes oficiales (véase párr. 11) y mejorar la situación de sus reservas oficiales (véase párr. 13). UN وقد زاد هذا من الوصول إلى أسواق رأس المال الخاص مما أتاح للعديد من البلدان تقليص مديونيتها للمصادر الرسمية (انظر الفقرة 11 أدناه)، ولرفع مستوى الاحتياطيات الرسمية (انظر الفقرة 13 أدناه).
    Con un acceso limitado a los mercados de capital globales, Chávez se dirigió a China en busca de préstamos, respaldados por contratos de ventas de petróleo. Los préstamos del China Development Bank tienen tasas de interés más altas que los mecanismos de préstamo tradicionales de Occidente, pero también tienen menos restricciones en materia de políticas y le permitieron a Venezuela evitar lo peor de la ira de los bonistas -al menos por ahora. News-Commentary وفي ظل القدرة المحدودة على الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية، تحول شافيز إلى الصين طلباً لقروض مدعومة بعقود بيع للنفط. ورغم أن القروض من بنك التنمية الصيني كانت بأسعار فائدة أعلى من آليات الإقراض الغربية التقليدية، فإنها أيضاً تأتي في ظل قيود أقل على السياسات، الأمر الذي سمح لفنزويلا بالهروب من غضب حاملي السندات ــ على الأقل حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد