ويكيبيديا

    "الوصول إلى البحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al mar
        
    • salida al mar
        
    • acceso territorial al mar
        
    Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito UN حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر
    Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito UN حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر
    La terminación de las restricciones al acceso al mar con fines de pesca y la reanudación de las actividades agrícolas UN رفع القيود المفروضة على الوصول إلى البحر لأغراض الأسماك والسماح باستئناف الأنشطة الزراعية
    La denegación de acceso al mar Muerto también ha impedido el desarrollo de una fuente potencial de ingresos y empleo. UN كما أن عدم إتاحة الوصول إلى البحر الميت حالت بدورها دون تنمية مصدر ممكن للدخل والعمالة.
    Resulta evidente que la falta de salida al mar, la lejanía con respecto a los mercados mundiales y los elevados costos de tránsito limitan considerablemente el crecimiento de los países en desarrollo sin litoral. UN 83 - ومن الواضح أن الافتقار إلى الوصول إلى البحر والبُعد عن الأسواق العالمية وارتفاع تكاليف النقل العابر تفضي، إلى حد كبير، إلى إعاقة تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Es importante recordar la función que tiene el acceso al mar en el progreso nacional de las economías desarrolladas del mundo. UN ومن المهم أن نتذكر دور الوصول إلى البحر فيما يختص بتحقيق التقدم الوطني لاقتصادات العالم المتقدمة النمو.
    Trabajamos día y noche para garantizarles este acceso al mar. Open Subtitles ‫لقد عملنا ليلاً ونهاراً لمنحهم ‫هذا الوصول إلى البحر
    Los godos llegan a efectivamente el bloqueo la ciudad, incluso de acceso al mar, que se basan generalmente en suministros para su alimentación. Open Subtitles لقد تمكَّنَ القوطيون بفعالية من حصار المدينة حتى من الوصول إلى البحر الذي يعتمِدون عليه عادة في التزود بالموءن
    Durante los cierres totales, los pescadores de Gaza no tienen acceso al mar. Se informó al Comité Especial de otras medidas discriminatorias más sutiles que se aplican contra la producción agrícola palestina. UN وأثناء عمليات اﻹغلاق التام، منع صيادو اﻷسماك من الوصول إلى البحر. وأحيطت اللجنة الخاصة علما بتدابير تمييزية أكثر مكرا طبقت على الغلال الزراعية الفلسطينية.
    Como país de tránsito y país sin litoral, Zambia siempre ha reafirmado el derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y la libertad de tránsito a través del territorio de los Estados de tránsito por todos los medios de transporte, de conformidad con el derecho internacional. UN إن زامبيا، بصفتها بلد عبور وبلدا غير ساحلي، تعيد باستمرار تأكيد حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وحرية العبور من خلال أقاليم دول العبور بجميع وسائط النقل، وفقا للقانون الدولي.
    También continúa impidiendo el acceso al mar Negro. UN وواصلت قطع طرق الوصول إلى البحر اﻷسود.
    En el artículo 125 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se establece el derecho de acceso al mar y desde el mar, por los países sin litoral, así como la libertad de tránsito, a través de los Estados de tránsito y por todos los medios de transporte. UN تنص المادة 125 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على حق الدول غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وعلى حرية مرورها العابر عبر أراضي بلدان العبور باستخدام كل وسائل النقل.
    acceso al mar y desde el mar y libertad de tránsito UN هاء - الوصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر
    acceso al mar y desde el mar y libertad de tránsito UN دال - الوصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر
    La falta de acceso al mar y el alejamiento de los mercados mundiales intensifican su pobreza y hacen aumentar el costo del transporte de los productos de exportación e importación. UN والافتقار إلى الوصول إلى البحر والابتعاد عن الأسواق العالمية يفاقمان أيضا من فقر هذه البلدان، كما أنهما يزيدان من تكاليف نقل صادراتها ووارداتها.
    acceso al mar y desde el mar y libertad de tránsito UN جيم - الوصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر
    Islandia está plenamente resuelta a aplicar las cinco prioridades enunciadas en el Programa de Acción de Almaty y reconoce que la falta de acceso al mar y la distancia a los mercados mundiales agravan la pobreza. UN 40 - وأيسلندا ملتزمة تماما بتنفيذ الأولويات الخمس الواردة في برنامج عمل آلماتي وهي تدرك أن عدم توفر الوصول إلى البحر وبُعد المسافة عن الأسواق العالمية إنما يزيد من حدة الفقر.
    Los países en desarrollo sin litoral reafirman su firme compromiso de cooperar estrechamente con los países de tránsito vecinos, de los cuales dependen para tener acceso al mar y desde éste. UN والبلدان النامية غير الساحلية تؤكد من جديد التزامها بالتعاون الوثيق مع جيرانها من بلدان المرور العابر، الذين تعتمد عليهم في الوصول إلى البحر والعودة منه.
    La falta de salida al mar, el aislamiento y la lejanía con respecto a los mercados mundiales constituyen problemas que se ven agravados por el hecho de que sus vecinos son, en la mayoría de los casos, países en desarrollo que carecen de los medios para establecer sistemas de transporte de tránsito eficaces. UN وتعذر الوصول إلى البحر والعزلة والبُعد عن الأسواق الدولية من المشاكل التي تزداد تفاقما من جراء كون البلدان المتاخمة لهذه البلدان، في أغلب الأحوال، من البلدان النامية التي تفتقر إلى الموارد اللازمة لإقامة شبكات فعالة للنقل العابر.
    En su territorio de 406.752 km2, se distinguen las siguientes características naturales: país mediterráneo, con salida al mar a través de los ríos Paraguay, Paraná y de la Plata, a 1.600 km, y por tierra, a través del Brasil (Puerto Paranaguá) a 1.200 km. UN وتبلغ مساحتها 752 406 كلم2، وتتسم بالخصائص الطبيعية التالية: بلد ذو مناخ متوسطي يمكن الوصول إلى البحر منه عبر نهر باراغواي ونهر بارانا ونهر بلايت (600 1 كلم) أو عن طريق البر عبر بويرتو باراناغوا في البرازيل ( 200 1 كم).
    El compromiso internacional en favor de esos países contribuiría a favorecer su desarrollo socioeconómico y humano, afectado por la falta de acceso territorial al mar, su aislamiento y los altos costos de tránsito. UN فمن شأن الالتزام الدولي تجاه تلك البلدان أن يعزز تنميتها الاجتماعية الاقتصادية والبشرية، التي تُعرقَل من جراء انعدام إمكانية الوصول إلى البحر والعزلة وارتفاع تكاليف النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد