ويكيبيديا

    "الوصول إلى الخدمات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a los servicios financieros
        
    • acceso a servicios financieros
        
    • acceder a servicios financieros
        
    • acceso universal a los servicios financieros
        
    El acceso a los servicios financieros UN سبل الوصول إلى الخدمات المالية
    Tras seis años de crecimiento, si bien se habían recuperado la economía, el sistema financiero y la inversión, subsistían las dificultades de acceso a los servicios financieros. UN وبعد ست سنوات من النمو، تعافى الاقتصاد والنظام المالي والاستثمار، ولكن الوصول إلى الخدمات المالية ما زال يشكل تحدياً.
    El acceso a los servicios financieros básicos resulta indispensable para los emprendedores potenciales o emergentes. UN ويعد الوصول إلى الخدمات المالية الأساسية أمرا لا غنى عنه بالنسبة للناشئين أو الواعدين من أصحاب الأعمال الحرة.
    Son numerosos los factores causantes de la falta de acceso a servicios financieros -- físicos, económicos, regulatorios y culturales. UN وتسفر عوامل عديدة - مادية واقتصادية وتنظيمية وثقافية - عن انعدام فرص الوصول إلى الخدمات المالية.
    Hay 2,5 millones de personas sin acceso a servicios financieros que los tendrán pronto. TED يوجد 2.5 مليون شخص لا يمكنهم الوصول إلى الخدمات المالية وسيتمكنون من الوصول إليها قريبا.
    Es así que los Gobiernos deben garantizar que los pobres tengan un mejor acceso a los servicios financieros. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يجب على الحكومات أن تكفل أنْ توفر للفقراء سبل الوصول إلى الخدمات المالية على نحو أفضل.
    Ellas deben tener acceso a los servicios financieros que les permitan cumplir sus responsabilidades con un menor grado de incertidumbre. UN وينبغي أن تتوفر لهن سبل الوصول إلى الخدمات المالية التي تسمح لهن بتحمل مسؤولياتهن بقدر أقل من انعدام اليقين.
    Se hizo referencia a la situación de los migrantes irregulares, a los que con frecuencia se negaba el acceso a los servicios financieros formales de los países de destino. UN وأُشير إلى حالات مُنع فيها المهاجرون غير الشرعيين من الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية في بلدان المقصد.
    La investigación llevada a cabo por la UNCTAD indica que esta política ha contribuido a promover el acceso a los servicios financieros en las zonas más desfavorecidas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    En ese contexto, resulta urgente prestar especial atención a la situación de los sectores sociales más desfavorecidos, sobre todo asegurándoles el acceso a los servicios financieros, a través de la promoción de la microfinanciación y los microcréditos. UN وفي ذلك السياق، يجب أن نولي اهتماما خاصا للطبقات الاجتماعية الأكثر حرمانا، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى الخدمات المالية عن طريق تعزيز التمويل الصغير جدا والقروض الصغيرة.
    Esta iniciativa se ha tomado como base para emprender una serie de encuestas a fin de medir el acceso a los servicios financieros en varios países del África occidental. UN وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا.
    Si bien tradicionalmente el acceso universal a los servicios financieros no ha sido una política pública manifiesta, los fuertes vínculos entre el acceso a los servicios financieros, el crecimiento económico y el alivio de la pobreza están cambiando las percepciones. UN ورغم أن تعميم الوصول إلى الخدمات المالية لا يمثل سياسة عامة صريحة في الأصل، إلا أن الروابط الوثيقة بين الوصول إلى الخدمات المالية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر تدفع نحو تغيير المفاهيم.
    Así, la microfinanciación ha servido en parte para compensar la marcada tendencia del mercado, basada en el género, en el acceso a los servicios financieros regulados. UN وهكذا ساعد التمويل البالغ الصغر على التعويض جزئياً عن التحيُّز الجنساني الملحوظ من حيث إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية.
    Reunión de expertos sobre las repercusiones del acceso a los servicios financieros, en particular los efectos de las remesas en el desarrollo: empoderamiento de las mujeres y los jóvenes UN اجتماع الخبراء المعني بتأثير إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية على التنمية، بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية: التمكين الاقتصادي للنساء والشباب
    En la República Unida de Tanzanía se ha puesto en marcha una serie de estrategias y programas para transformar el sector agrícola mediante la agricultura mecanizada, la creación de empleo y el acceso a los servicios financieros. UN وقال إن بلاده أدخلت عدة استراتيجيات وبرامج لتحويل القطاع الزراعي عبر الزراعة الآلية، وإيجاد فرص العمل وكفالة الوصول إلى الخدمات المالية.
    También apunta a servir de plataforma para el diálogo y la cooperación entre los sectores público y privado sobre la manera de dar mayor acceso a los servicios financieros, incluidas las remesas. UN ويرمي اجتماع الخبراء أيضاً إلى توفير منبر للحوار والتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية بما فيها التحويلات المالية.
    4. En muchos países en desarrollo, la falta de acceso a los servicios financieros, así como los elevados costos de transacción, suele plantear grandes dificultades a quienes viven en la pobreza. UN 4- وفي العديد من البلدان النامية، غالباً ما يطرح انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية وارتفاع تكاليف المعاملات تحديات كبيرة أمام الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    En este sentido, debemos recalcar nuevamente que a cada gobierno incumbe la responsabilidad primordial de mantener el delicado equilibrio y la proporcionalidad que existen entre la ampliación del acceso a servicios financieros y la tarea de garantizar la seguridad. UN وفي هذا الصدد، نشدد مرة أخرى على أن المسؤولية الأولية لكل حكومة هي المحافظة على التوازن الدقيق والتناسب بين توسيع الوصول إلى الخدمات المالية وكفالة السلامة.
    Se mantuvieron debates animados sobre cómo utilizar la ayuda para ampliar el acceso a servicios financieros inclusivos, promover la movilización de recursos a nivel nacional y atraer inversión extranjera directa. UN وأسفر ذلك عن مناقشات حيّة عن كيفية استخدام المعونة لتوسيع الوصول إلى الخدمات المالية الشاملة، وتعزيز تعبئة الإيرادات المحلية واجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Sucede en Kenia y Tanzania, donde millones de personas sin acceso a servicios financieros realizan todos esos servicios con sus teléfonos. TED فهو موجود في كينيا وتانزانيا، تضم هذه الأماكن أُناسا لم يتمكنوا من الوصول إلى الخدمات المالية والأن يستخدموا كل هذه الخدمات على هواتفهم.
    Las mujeres necesitan acceder a servicios financieros establecidos, incluidos servicios de crédito, ahorro y seguros. UN وتحتاج المرأة إلى أن تُتاح أمامها فرص الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية، بما في ذلك خدمات الائتمان والادخار والتأمين.
    Por tanto, el acceso universal a los servicios financieros ha pasado a ser un objetivo de las políticas públicas. UN ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد