ويكيبيديا

    "الوصول إلى الرعاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a la atención
        
    • acceso a los servicios de
        
    • acceso a atención
        
    • acceso a los cuidados
        
    • acceso a la asistencia
        
    • acceso a servicios de atención
        
    • atención de la
        
    • acceder a la atención
        
    • acceso al cuidado de la
        
    • acceso a una atención de
        
    iii) El acceso a la atención de salud y médica es un punto prioritario de los programas nacionales de desarrollo. UN ' 3` تعتبر إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والطبية أحد المجالات ذات الأولوية في برامج التنمية الوطنية.
    Pueden vivir en situaciones de gran pobreza y mala salud, y estar en desventaja en el acceso a la atención sanitaria, a la educación y al empleo. UN وقد يعانون من معدلات فقر مرتفعة ومن سوء حالتهم الصحية وحرمانهم من الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    Igualdad entre los géneros en el acceso a la atención médica UN المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الرعاية الصحية 0
    La mujer tenía acceso a los servicios de atención de la salud, y la mortalidad infantil se había reducido hasta niveles bajos. UN وأشار إلى أن للمرأة حق الوصول إلى الرعاية الصحية كما أن معدلات وفيات الرضع انخفضت إلى مستويات متدنية.
    La población, sin discriminación por motivos de sexo, tiene garantizado el acceso a los servicios de salud. UN إن حق الوصول إلى الرعاية الصحية مضمون للسكان دون تمييز بسبب الجنس.
    El acceso a la atención adecuada del embarazo y el parto también difiere drásticamente según el nivel de educación de la mujer. UN وثمة تباين حاد أيضا، وفق مستويات تعليم المرأة، في مجال الوصول إلى الرعاية الصحيحة أثناء الحمل ولدى الولادة.
    Subrayó la importancia de velar por el acceso a la atención de la salud y el apoyo social de los países de destino. UN وأبرز أهمية ضمان الوصول إلى الرعاية الصحية والدعم الاجتماعي في بلدان المقصد.
    Artículo 12 Igualdad en el acceso a la atención de la salud UN المادة 12 - المساواة في إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية
    De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud 1,300 millones de personas en todo el mundo no tienen acceso a la atención básica a la salud. UN ووفقا لتقارير منظمة الصحة العالمية يوجد 1.3 بليون شخص في العالم لا يمكنهم الوصول إلى الرعاية الصحية.
    - Mejorar el acceso a la atención médica, haciendo especial hincapié en las dolencias psíquicas; UN - تحسين الوصول إلى الرعاية اللازمة، من خلال التركيز على معالجة المعاناة النفسية؛
    * En la mejora del acceso a la atención sanitaria se concede especial importancia al personal de enfermería de distrito. UN :: تم إيلاء اهتمام خاص بالممرضين والممرضات في المقاطعات بهدف تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Con todo, aunque se partió de un nivel muy bajo, desde 2001 se ha registrado cierto progreso y, por ejemplo, el número de personas que tienen acceso a la atención sanitaria básica ha aumentado del 19% en 2002 al 89% hoy en día. UN ومع ذلك، حدث بعض التقدم منذ عام 2001، وإن كان من مستوى متدنٍ، فعلى سبيل المثال، زاد عدد الذين يستطيعون الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية من 19 في المائة في عام 2002 إلى 89 في المائة حالياً.
    La falta de acceso a la atención de salud ha sido causa de que proliferen los curanderos. UN كما أتاح عدم توفر إمكانيات الوصول إلى الرعاية الصحية الفرصة لتكاثر الأطباء الدجالين.
    Se debería prestar particular atención al mejoramiento del acceso a la atención de salud de las mujeres y los niños afrocolombianos. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية للنساء والأطفال من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    En el examen de mediano plazo se recomendaba que los países africanos aumentaran el acceso a los servicios de atención primaria de la salud y mejoraran su eficiencia. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها.
    En Azerbaiyán no existe discriminación de las mujeres en lo que respecta al acceso a los servicios de salud. UN لا يوجد بأذربيجان أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
    La evaluación también determinó que un mayor acceso a los servicios de salud era un importante y exitoso resultado del proyecto. UN وكشف التقييم أيضا أن زيادة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية تشكل نتيجة هامة وناجحة للمشروع.
    42. Las personas privadas de libertad tendrán acceso a atención médica inmediata y apropiada. UN 42- ينبغي أن يتمكن الأشخاص المحرومون من حرياتهم من الوصول إلى الرعاية الطبية الفورية والمناسبة.
    87. Los desplazados señalaron también que, incluso cuando consiguen el acceso a los cuidados médicos, carecen de dinero para comprar medicamentos. UN 87- ولاحظ المشردون أيضاً أنه حتى عندما يتمكنون من الوصول إلى الرعاية الطبية فإنهم لا يجدون المال لشراء الأدوية.
    A su vez, la ausencia de un examen eficaz limita el acceso a la asistencia y la intervención precoces. UN ومن ثمّ، يحدّ عدم وجود فحص فعال من فرص الوصول إلى الرعاية والتدخلات المبكرة.
    2.12 Artículo 12. Igualdad de acceso a servicios de atención médica UN المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية
    57. En muchos países, las personas trans tienen especiales dificultades para acceder a la atención de la salud. UN 57- وفي كثير من البلدان، يواجه مغايرو الهوية الجنسانية صعوبات خاصة في الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Lamentablemente, los indicadores de salud reflejan la gravedad del problema del acceso al cuidado de la salud. UN وللأسف، تظهر مؤشرات الصحة حدة مشكلة الوصول إلى الرعاية الصحية.
    D. acceso a una atención de salud adecuada UN سبل الوصول إلى الرعاية الصحية الوافية دال-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد