ويكيبيديا

    "الوصول إلى الفضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso al espacio
        
    • llegar al espacio
        
    • acceder al espacio
        
    • un acceso
        
    • acceso a los espacios
        
    • acceso seguro y sostenible al espacio
        
    A lo largo de los años la comunidad internacional ha elaborado diversos instrumentos que regulan el acceso al espacio ultraterrestre y su utilización. UN فعلى مدى السنوات، استحدث المجتمع الدولي عدداً من الصكوك التي تنظم الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه.
    Con cada aumento del acceso al espacio crecen las preocupaciones sobre la seguridad y sobre el doble uso. UN وكلما ازداد الوصول إلى الفضاء كلما ازدادت المخاوف المتعلقة بالأمن والاستخدام المزدوج.
    La comunidad internacional debe reconocer, como hacen los Estados Unidos, que la protección del acceso al espacio es el objetivo fundamental. UN وعلى المجتمع الدولي أن يسلم، كما تسلم الولايات المتحدة، بأن حماية الوصول إلى الفضاء تشكل هدفا أساسيا.
    Mantiene un enfoque funcionalista de las actividades espaciales: todo objeto que tenga por objetivo llegar al espacio ultraterrestre es un objeto espacial, independientemente de que logre o no su propósito. UN وهي تَتَّبع إزاء الأنشطة الفضائية نهجاً ذا توجُّه وظيفي: فأيُّ جسم غرضه الوصول إلى الفضاء الخارجي، سواء تحقق ذلك الغرض أم لا، يُعتبر جسماً فضائياً.
    Dos principios subyacentes sustentan el propuesto código de conducta: el derecho de todos a acceder al espacio con fines pacíficos, y el derecho de todos a la legítima defensa, tanto individual como colectiva. UN وهناك مبدآن أساسيان في مدونة قواعد السلوك المقترحة وهما: حق الجميع في الوصول إلى الفضاء للأغراض السلمية وحق الجميع في الدفاع عن النفس، سواء بصورة فردية أو جماعية.
    Todos deberíamos estar comprometidos con ese derecho porque perder el acceso al espacio tendría grandes consecuencia para la economía mundial y para nuestra vida cotidiana. UN وينبغي أن نلتزم جميعا بذلك الحق، لأن فقدان إمكانية الوصول إلى الفضاء ستنجم عنه عواقب وخيمة على الاقتصاد العالمي وحياتنا اليومية.
    Tercero, los Estados Unidos seguirán protegiendo su acceso al espacio y su uso del mismo. UN ثالثا، ستظل الولايات المتحدة تحمي حقها في الوصول إلى الفضاء واستخدامه.
    No obstante, nuestra cooperación no debería limitarse a imponer restricciones sobre el libre acceso al espacio y el uso del mismo. UN غير أن تعاوننا ينبغي ألا يقتصر على فرض قيود على حرية الوصول إلى الفضاء واستخدامه.
    El acceso al espacio ultraterrestre y el uso de éste deben ser seguros y libres, y estar exentos de cualquier amenaza de origen humano. UN إن إمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي واستغلاله استغلالاً مستداماً بأمان وحرية يجب ألا تكون عِرضة للتهديدات البشرية.
    En consecuencia, los Estados Unidos continuarán oponiéndose al desarrollo de nuevos sistemas jurídicos o a otras restricciones cuyo objetivo sea la prohibición o la limitación del acceso al espacio ultraterrestre o su utilización. UN بناء عليه، فستستمر الولايات المتحدة في معارضة تطوير نظم قانونية جديدة أو قيود أخرى تسعى إلى منع الوصول إلى الفضاء الخارجي أو استخدامه أو الحد من ذلك الوصول.
    También hemos mantenido una postura de larga data en el sentido de que el régimen vigente es suficiente para garantizar el derecho de todas las naciones a tener acceso al espacio y realizar operaciones en él. UN كما أن موقفنا الثابت هو أن النظام النافذ القائم نظام واف لضمان حق جميع الدول في الوصول إلى الفضاء وعمليات الفضاء.
    Israel desea ampliar su cooperación en materia espacial y compartir sus conocimientos y especialización con otros Estados y, con ello, dar acceso al espacio a quienes no cuentan con capacidad independiente. UN وترغب إسرائيل في زيادة تعاونها الفضائي وتشاطر معرفتها وخبرتها مع دول أخرى. وهي إذ تفعل ذلك، تقدم إمكانية الوصول إلى الفضاء لمن لا يملك قدرات مستقلة.
    Evidentemente, la comunidad internacional debería oponerse, y los Estados Unidos se oponen, a la creación de nuevos regímenes legales, o a la aplicación de otras restricciones que tengan por objeto prohibir o limitar el acceso al espacio o el uso del mismo. UN وبالفعل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعارض، مثلما ستعارض الولايات المتحدة، وضع نظم قانونية جديدة أو قيود أخرى تستهدف حظر أو حصر الوصول إلى الفضاء أو استخدامه.
    Entre las principales medidas figuraban una evaluación anual y medidas de fomento de la confianza, así como la elaboración de una política mundial que garantizara el libre acceso al espacio. UN وقالت إن التدابير الرئيسية التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد تشمل إجراء تقييم سنوي، وتدابير الشفافية وبناء الثقة، فضلاً عن تطوير سياسة شاملة لضمان حرية الوصول إلى الفضاء.
    A todos los Estados, cualquiera que sea el nivel de su desarrollo, se les deben brindar las mismas oportunidades de tener acceso al espacio ultraterrestre, que nadie debe reclamar como dominio exclusivo. UN وينبغي أن تعامل كل الدول، بغض النظر عن مستوى تنميتها، معاملة متساوية في الوصول إلى الفضاء الخارجي الذي ينبغي ألا يحاول أي طرف المطالبة الحصرية به.
    Hace un llamamiento para que todos los Estados, sin distinción, dispongan de acceso al espacio ultraterrestre con fines pacíficos, y rechaza las tentativas de apropiarse del espacio ultraterrestre por cualquier medio. UN ودعا إلى أن تتاح سُبل الوصول إلى الفضاء الخارجي بهدف الاستخدام السلمي لكل الدول على قدم المساواة، ودون أي تمييز، وأعرب عن رفضه لمحاولات تملك الفضاء الخارجي بأية وسيلة.
    Israel tiene gran interés en ampliar su cooperación en materia espacial, compartir sus conocimientos y especialización con un mayor número de Estados y dar acceso al espacio ultraterrestre a los países que no cuentan con capacidad independiente. UN وتتطلع إسرائيل بشغف نحو زيادة تعاونها الفضائي وتشاطر خبرتها مع دول أخرى وتوفير إمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي للبلدان التي لا تملك قدرات مستقلة تمكنها من ذلك.
    Si no podemos llegar al espacio o construir un cohete, podemos crear. TED فإذا كنا لا نستطيع الوصول إلى الفضاء وصنع صاروخ وغير ذلك. فباستطاعتنا أن نبدع.
    En los países que tienen la capacidad de llegar al espacio ultraterrestre recae el deber de velar por que el cosmos se utilice exclusivamente con fines pacíficos. UN وتقع المسؤولية على عاتق البلدان التي تملك القدرة على الوصول إلى الفضاء الخارجي في السهر على أن يقتصر استعمال الفضاء الخارجي حصراً على الأغراض السلمية.
    6. Todos los Estados tienen el derecho inalienable de acceder al espacio ultraterrestre para realizar investigaciones y con fines pacíficos, como dispone el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN 6- لكل الدول حق غير قابل للتصرف في الوصول إلى الفضاء الخارجي من أجل البحث والاستخدام السلمي على نحو ما تنص عليه معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Este amplio enfoque de la seguridad espacial ayudará a conseguir un acceso sostenible al espacio y a su uso para fines pacíficos. UN هذا النهج العريض في معالجة مسألة الأمن الفضائي سيساعد على ضمان استدامة إمكانية الوصول إلى الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية.
    3. acceso a los espacios públicos UN 3- الوصول إلى الفضاء العام
    Por consiguiente, ni siquiera es necesaria una carrera de armamentos para amenazar el acceso seguro y sostenible al espacio ultraterrestre y su utilización. UN لذلك، فإن الأمر لا يحتاج حتى إلى سباق التسلح لتهديد الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه على نحو آمن ومستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد