ويكيبيديا

    "الوصول إلى شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a Internet
        
    • acceso a la Internet
        
    • acceder a Internet
        
    127. En este contexto, recomienda también que se adopten todas las medidas que sean razonables para promover el acceso a Internet. UN 127- كذلك فإنه يوصي أيضاً في هذا الصدد باتخاذ جميع الخطوات المعقولة لتشجيع إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Las Partes sin acceso a Internet deberían actualizar la información mediante un fax dirigido a la secretaría. UN وسيكون من اللازم للأطراف التي لا تستطيع الوصول إلى شبكة الإنترنت استيفاء المعلومات وإرسالها بواسطة الفاكس إلى الأمانة.
    Se narraron experiencias innovadoras y exitosas de cómo se había conseguido reducir el costo del acceso a Internet. UN وسُردت التجارب الابتكارية والناجحة من أجل تخفيض تكلفة الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Consideremos, por ejemplo, el acceso a la Internet. UN فعلى سبيل المثال، دعونا ننظر إلى الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    El Gobierno de Costa Rica informó de que en la actualidad no existe limitación o reglamentación interna alguna en relación con el acceso a Internet. UN وأفادت حكومتها بأنه لا توجد حاليا قيود أو لوائح محلية بخصوص سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Añadió que el acceso a Internet era la clave del desarrollo de la mujer. UN وقالت تلك المنظمة إن المرأة تعتبر الوصول إلى شبكة الإنترنت أمرا رئيسيا لتطورها.
    En Filipinas el 81% de las escuelas carecen de acceso a Internet. UN ونسبة 81 في المائة من المدارس في الفلبين ليس لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    El acceso a Internet puede resultar especialmente positivo para los productores de productos básicos ya que les permite tener un acceso directo a los consumidores sin necesidad de agentes e intermediarios. UN وبإمكان الوصول إلى شبكة الإنترنت أن يعود بالنفع على منتجي السلع بوجه خاص حيث تمكنهم من الوصول مباشرة إلى المستهلكين دون حاجة إلى سمسار أو وسيط.
    Por consiguiente, el acceso a Internet es un requisito previo básico para que los comerciantes de los países en desarrollo mejoren su posición en el mercado. UN لذا، فإن الوصول إلى شبكة الإنترنت هو المطلب الأساسي لكي يتمكن التجار في البلدان النامية من تحسين وضعهم في الأسواق.
    I. acceso a Internet Y SU UTILIZACIÓN Y EL CRECIMIENTO DEL COMERCIO ELECTRÓNICO UN أولاً- الوصول إلى شبكة الإنترنت واستخدامها، ونمو التجارة الإلكترونية العالمية 5
    El acceso a Internet puede resultar especialmente positivo para los productores de productos básicos ya que les permite tener un acceso directo a los consumidores sin necesidad de agentes e intermediarios. UN وبإمكان الوصول إلى شبكة الإنترنت أن يعود بالنفع على منتجي السلع بوجه خاص حيث تمكنهم من الوصول مباشرة إلى المستهلكين دون حاجة إلى سمسار أو وسيط.
    El Observatorio funciona en las oficinas de la CPEM y cuenta con 5 puestos de trabajo adecuados con sus respectivos computadores y acceso a Internet. UN ويزاول المرصد نشاطه في مكاتب الهيئة الاستشارية ولديه خمسة مراكز عمل مجهزة بالحواسيب وإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    No obstante, existen diferencias en el lugar de acceso a Internet. UN إلا أن هناك فوارق في مواقع الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    A las Partes que no tienen acceso a Internet ni correo electrónico se les enviará la solicitud por correo postal o fax. UN ويرسل الطلب بالبريد أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي لا يتوافر لها الوصول إلى شبكة الإنترنت أو مرافق البريد الإلكتروني.
    A tal fin, y con miras a reducir la brecha digital, el Brasil ha ofrecido acceso a Internet a más de 5 millones de personas con ingresos bajos en 2.500 ciudades. UN وتحقيقا لهذا الغرض ونظرا لانكماش الفجوة الرقمية، أتاحت البرازيل إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت لأكثر من خمسة ملايين نسمة من منخفض الدخل في 500 2 مدينة.
    Estas computadoras obsoletas se suelen asignar a tareas livianas en zonas públicas, como bibliotecas y puestos de acceso a Internet. UN وكثيراً ما يسند إلى هذه الحواسيب القديمة مهام خفيفة في المجالات العامة كالمكتبات ومحطات الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Además, el Gobierno no impone ninguna restricción al acceso a Internet. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد قيود حكومية على الوصول إلى شبكة الإنترنت في البلد.
    :: Un mejor acceso a la Internet UN :: تحسين الوصول إلى شبكة الإنترنت
    Muchas de ellas tienen una infraestructura de comunicaciones muy simple y, por el momento, carecen de acceso a la Internet. UN ولم يكن لدى العديد من المنظمات غير الحكومية التي جرى الاتصال بها سوى معدات إتصال بدائية جداً ولا تتوفر لها، حتى الآن، سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Para ello, debe garantizarse que exista la infraestructura necesaria, como las líneas telefónicas, los sistemas telefónicos y los centros de acceso a la Internet. UN وبغية القيام بذلك، يتعين علينا أن نكفل إقامة البنية الأساسية المطلوبة، مثل أسلاك الهاتف وشبكات الهاتف وتوفير إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت في المجتمعات المحلية.
    Ahora la comunidad puede acceder a Internet a través de un cibercafé y de un sistema de Wi-Fi. UN وتوفّر إحدى مقاهي الإنترنت ونظامٌ للإنترنت عبر شبكة لاسلكية لسكان الجزيرة إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد