ويكيبيديا

    "الوصول إلى معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a la información
        
    • acceso a información
        
    • acceder a información
        
    • acceder a la información
        
    Sin el acceso a la información bancaria no podría conseguirse ninguno de estos objetivos. UN وبدون الوصول إلى معلومات مصرفية، لا يمكن تحقيق أي من هذه الفوائد.
    Con tal fin, es preciso ayudar más especialmente a las misiones de los países en desarrollo para que tengan acceso a la información de las Naciones Unidas y dispongan de ella cuando sea necesario. UN ولذلك الغرض، يجب مساعدة بعثات البلدان النامية، بصفة خاصة، على الوصول إلى معلومات لﻷمم المتحدة واستخدامها عند الحاجة.
    - Se adopten medidas para proporcionar acceso a la información pública de importancia para los ciudadanos y los grupos de la comunidad. UN ● اتخاذ التدابير لتوفير الوصول إلى معلومات عامة تهم المواطنين والمجموعات المحلية.
    Mediante dicho sitio, el personal tendrá acceso a información coherente en toda la Organización. UN وسيتمكن الموظفون عن طريق الموقع من الوصول إلى معلومات ذات طابع متسق على نطاق المنظمة ككل.
    Ninguna Alta Parte Contratante ha restringido el acceso a información sensible. UN ولم تفرض أية دولة من الدول الأطراف المتعاقدة السامية قيوداً على الوصول إلى معلومات حساسة.
    La intensificación de la cooperación Sur-Sur permitiría acceder a información muy útil y aseguraría la utilización de las tecnologías adecuadas. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    La única forma de hacernos con la localización es si les digo como acceder a la información de tus contactos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوصولنا للموقع هي أن أخبرهم كيفية الوصول إلى معلومات إتصالاتك
    Hombres y mujeres gozan de igualdad de acceso a la información, educación y tecnología sobre la planificación familiar. UN يتساوى الرجل والمرأة في الوصول إلى معلومات وثقافة وتكنولوجيا تنظيم الأسرة.
    Los fabricantes clandestinos sacan cada vez más provecho del fácil acceso a la información sobre producción de drogas que se coloca en Internet. UN ويستفيد المصنعون السرّيون بصفة متزايدة من يسر الوصول إلى معلومات الإنتاج المتاحة عبر الإنترنت.
    Se procura que los agricultores tengan acceso a la información y la metodología relativas a la creación de empleo, la producción de bienes y las demandas del mercado. UN ويتاح للمزارعين الوصول إلى معلومات عن إيجاد العمالة وإنتاج السلع والطلب في الأسواق، وأساليب هذه العمليات.
    :: :: Control más estricto del uso de costos estándar y del acceso a la información presupuestaria UN :: ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف المعيارية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية
    Todos los interesados directos tienen acceso a la información de los PRTR. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات.
    Todos los interesados directos tienen acceso a la información de los PRTR. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات.
    Se incorporarán enlaces en los sitios web públicos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con el fin de proporcionar acceso a información fiable y precisa en materia de asistencia en emergencias. UN وستدرج وصلات على مواقع الويب العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإتاحة الوصول إلى معلومات دقيقة عن المساعدة الطارئة.
    :: La posibilidad de tener acceso a información de fuentes públicas a los fines de la comparación UN :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة
    El acceso a información desglosada por sexo en ese sector ha sido un problema persistente desde 1993. UN وما زالت إمكانية الوصول إلى معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس مشكلة منذ 1993.
    El ejercicio del derecho a la participación depende de la transparencia y el acceso a información completa, actualizada y comprensible. UN وتتوقف ممارسة الحق في المشاركة على الالتزام بالشفافية وإتاحة الوصول إلى معلومات كاملة ومحدثة ويسهل فهمها.
    Desde 2011, la base de datos ha tenido un rápido crecimiento y en la actualidad brinda acceso a información relacionada con más de 935 casos en 78 jurisdicciones. UN ومنذ عام 2011، نمت قاعدة البيانات بسرعة وهي توفِّر الآن الوصول إلى معلومات عن أكثر من 935 قضيةً في 78 ولايةً قضائية.
    Tenemos a un contratista empollón del gobierno con acceso a información confidencial. Open Subtitles توصلنا إلى متعهد حكومي ضليع في الحاسوب يستطيع الوصول إلى معلومات سرية
    Anonimato El anonimato es importante para los usuarios de la Internet que quieran acceder a información de carácter conflictivo. UN ٩٥ - إخفاء الهوية جانب مهم بالنسبة إلى مستخدمي اﻹنترنت الذين ينشدون الوصول إلى معلومات حساسة.
    En varias oportunidades, también se ha negado a grupos de vigilancia a acceder a información relativa a actividades de vigilancia. UN كما منعت أفرقة الرصد، في عدد من المناسبات من الوصول إلى معلومات تتعلق بالرصد.
    Además, el público puede acceder a la información sobre la igualdad entre los géneros consultando los sitios en la Web del Centro de Investigación sobre Igualdad (KETHI) y la Secretaría General para la Igualdad. UN وأضافت أن بوسع الجمهور العام الوصول إلى معلومات بشأن المساواة بين الجنسين، وذلك بمراجعة موقع الإنترنت الخاص بمركز بحوث المسائل المتصلة بالمساواة وموقع الأمانة العامة للمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد