Será cada vez más importante, en particular, el acceso físico intrusivo a las instalaciones y una mayor transparencia de la información sobre el diseño. | UN | وبصفة خاصة، ستزداد أهمية الوصول المادي التفصيلي إلى المرافق وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في معلومات التصاميم. |
Los transportes permiten tener acceso físico a los mercados, sin lo cual no podría haber comercio. | UN | ويتيح النقل الوصول المادي إلى الأسواق، ولولاه لما قامت للتجارة قائمة. |
En virtud de este derecho toda persona debe tener acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla. | UN | ويقتضي هذا الحق تمتع كل شخص بإمكانية الوصول المادي والاقتصادي في جميع الأوقات إلى الغذاء الكافي أو إلى وسيلة الحصول عليه. |
i) accesibilidad física. El agua y las instalaciones y servicios de agua deben estar al alcance físico de todos los sectores de la población. | UN | `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان. |
accesibilidad física. El agua y las instalaciones y servicios de agua deben estar al alcance físico de todos los sectores de la población. | UN | `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان. |
Debido a la falta de seguridad, es difícil tener acceso físico a los tribunales. | UN | وبسبب انعدام الأمن، فإن الوصول المادي للمحاكم أصبح صعبا. |
Esta posibilidad de acceso físico debe ser fiable, en todo momento del día y de la noche. | UN | ويجب أن تكون إمكانية الوصول المادي موثوقة، بما في ذلك الوصول في جميع الأوقات نهاراً وليلاً. |
Deben velar por el acceso a la justicia en términos prácticos, incluidos el acceso físico y económico de manera equitativa. | UN | ويجب عليها ضمان الوصول إلى القضاء من الناحية العمليـة، بما في ذلك الوصول المادي والاقتصادي على أساس منصف؛ |
Política y procedimientos sobre el acceso físico y los controles del entorno | UN | سياسات وإجراءات الوصول المادي ومراقبة البيئة |
Su movilidad se ve a menudo obstaculizada por la falta de acceso físico o económico al transporte. | UN | فقدرتهما على التنقل كثيراً ما يعوقها نقص الوصول المادي أو الاقتصادي إلى وسائل النقل. |
En los casos en que el acceso visual a distancia es suficiente, no es necesario el acceso físico. | UN | وفي الحالة التي تكون فيها المعاينة البصرية عن بعد كافية، فإن الوصول المادي يصبح غير ضروري. |
Elaborar una política y un procedimiento amplios sobre el acceso físico y los controles del entorno aplicables a sus salas de servidores | UN | وضع سياسة وإجراءات شاملة لتنظيم الوصول المادي ومراقبة البيئة تُطبق على غرف الخواديم بالوكالة |
En 2011 se creó la Comisión Nacional de Accesibilidad para asegurar que se cumplieran las normas técnicas que facilitan el acceso físico, social, económico y cultural de las personas con discapacidad. | UN | وأنشئت، في عام 2010، لجنة وطنية معنية بتيسير الوصول بغرض كفالة الامتثال إلى المعايير التقنية التي تكفل إمكانية الوصول المادي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Deberíamos tener acceso físico a su ordenador para estar seguros. | Open Subtitles | ونحن بحاجة الى الوصول المادي إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بها لتكون على يقين. |
En el contexto de una inspección in situ, acceso significa a la vez el acceso físico del grupo de inspección y del equipo de inspección a la zona de inspección y la realización de las actividades de la inspección dentro de ésta. | UN | الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء. |
accesibilidad física. El agua y las instalaciones y servicios de agua deben estar al alcance físico de todos los sectores de la población. | UN | `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان. |
La accesibilidad física a los edificios y al transporte público, la accesibilidad a los servicios sociales y la participación ciudadana seguían siendo limitadas. | UN | وما زالوا أيضاً يعانون من محدودية إمكانية الوصول المادي إلى المرافق ووسائل المواصلات العامة والحصول على الخدمات الاجتماعية والمشاركة المدنية. |
También se mejoró la accesibilidad física de la sala para las sillas de ruedas. | UN | وزودت الغرف بتسهيلات ملائمة للكراسي المتحركة لتعزيز الوصول المادي. |
Aparte de la accesibilidad física al lugar de trabajo, las personas con discapacidad necesitan transporte y servicios de apoyo accesibles para llegar a su lugar de trabajo. | UN | وبالإضافة إلى إمكانية الوصول المادي إلى مكان العمل، يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة إلى خدمات نقل ودعم يسهل الوصول إليها للانتقال إلى أماكن عملهم. |
accesibilidad física de los futuros edificios para fines educativos | UN | إمكانية الوصول المادي إلى المباني التعليمية المستقبلية |
accesibilidad física en los servicios de salud pública | UN | إمكانية الوصول المادي إلى الخدمات الصحية العامة |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha señalado que, como cuestión esencial, las personas deben poder acceder físicamente a los medios para obtener reparaciones en caso de violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وقد أشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أنه يجب، كمسألة أساسية، تمكين الأفراد من الوصول المادي إلى وسائل التماس الانتصاف من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(). |