ويكيبيديا

    "الوصي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tutor o
        
    • tutores o
        
    • tutor y
        
    En caso de inexistencia de ascendientes, será necesario contar con el consentimiento expreso del tutor o curador especial. UN وفي حالة عدم وجود أقارب بالغين، يلزم الحصول على موافقة الوصي أو الحارس الشرعي.
    Esa disposición se aplica también al tutor o a cualquier persona encargada del mantenimiento de las personas que están bajo su tutela o de las que es responsable. UN وهذا القانون ينطبق أيضاً على الوصي أو أي شخص آخر يقع عليه موجب إعالة من هم تحت وصايته أو مسؤوليته.
    Se requiere el consentimiento del tutor o su aprobación posterior para dar validez a la declaración jurada de una persona con capacidad limitada para actuar. UN وتتطلب الصحة القانونية لإعلان تقييد قدرة شخص ما على التصرف رضى الوصي أو قبوله به لاحقاً.
    22. Cabe señalar que la legislación yugoslava ha reconocido desde hace mucho el derecho de los padres, tutores o padres adoptivos a la licencia de maternidad o la licencia para cuidar de la criatura. UN ٢٢ - ومن الجدير بالذكر أن التشريع اليوغوسلافي يقر منذ أجل طويل حق الحصول على اجازة أمومة، وحق اﻷب أو الوصي أو اﻷب المتبني في الحصول على اجازة تغيب لرعاية الطفل.
    - las madres, los padres, los tutores o los cuidadores que hayan criado a un niño discapacitado o a un niño discapacitado desde la niñez durante ocho años por lo menos, así como las personas que sufran enanismo pituitario tienen derecho a recibir una pensión por vejez en condiciones ventajosas; UN - للأم أو الأب أو الوصي أو مقدم الرعاية الذي قام بتنشئة طفل عاجز أو طفل عاجز منذ ولادته لمدة لا تقل عن ثماني سنوات، وكذلك للأشخاص الذين يعانون من ضمور في الغدة النخامية، الحق في الحصول على معاش الشيخوخة بموجب شروط مواتية؛
    Si se trata de un delito monetario, se acepta la denuncia del albacea testamentario o el tutor, y en ambos casos se aplican todas las disposiciones relativas a la denuncia. UN وإذا كانت الجريمة واقعة على المال تقبل الشكوى من الوصي أو القيم وتسري في هاتين الحالتين جميع الأحكام الخاصة بالشكوى.
    Si los niños están representados por un progenitor, un tutor o cualquier otra persona, debe exigirse a estas personas que actúen siempre en el interés superior del niño. UN وعندما يتولى تمثيل الأطفال أحد الوالدين أو الوصي أو أي شخص آخر، ينبغي أن يعمل دائماً على تحقيق المصلحة الفضلى للطفل.
    Cuando se trata de menores de edad, es necesario el consentimiento de un tutor o un tribunal. UN والحالة الوحيدة التي يُطلب فيها الحصول على موافقة الوصي أو المحكمة هي حالة زواج القاصرين.
    Lo siento, chica. A menos que un tutor o algo así aparezca, estás detenida. Open Subtitles آسف ، يا صغيرتي ، حتى يظهر الوصي أو أحد الأقارب أنتما عالقتان هنا
    La tutela termina cuando el pupilo o la pupila llega a la mayoría de edad y también por la destitución o la renuncia del tutor o la tutora o por el cese de las circunstancias que condujeron a su establecimiento. UN ويجوز إنهاء الوصاية عندما يبلغ القاصر الموضوع تحت الوصاية سن الرشد. وقد تنتهي أيضا بعزل الوصي أو استقالته، أو انتهاء الظروف التي أدت إلى تقريرها.
    En esta reforma dispone que la designación del tutor o pro tutor esté fundamentada en interés superior del niño o la niña o persona protegida. UN وينص هذا التعديل على أن تعيين الوصي أو مَن يقوم مقامه يجب أن يكون أساسا بمراعاة المصلحة الفضلى للطفل أو الطفلة أو الشخص الخاضع للحماية.
    El artículo 281 prevé que incurrirá en delito quien, no siendo el padre, la madre, el tutor o la persona encargada de la custodia legal de un menor de 14 años, secuestre a un niño. UN وتعتبر المادة 281 اختطاف أي طفل دون سن 14 عاماً جريمة اختطاف لطل إذا قام به شخص غير الوالد أو الوصي أو من لـه حق الرعاية والرقابة عليه.
    El propio proceso judicial puede ser sentido por el niño como psicológicamente violento, lo cual se aliviaría en gran medida si este recibe la asistencia de uno de los padres, el tutor o un adulto responsable, y de un representante legal o un proveedor de asistencia judicial. UN وقد يعيش الأطفال إجراء المحكمة نفسه كتجربة عنيفة نفسياً، وتُخفَّف وطأة ذلك إلى حد كبير إذا حظي الطفل بمساعدة أحد الوالدين أو الوصي أو شخص بالغ مسؤول، ومستشار أو مساعد قانوني.
    86. Los interrogatorios de los niños por la policía deben realizarse en presencia de uno de los padres o del tutor o un adulto responsable, así como de un representante legal. UN 86- ويجب إجراء استجوابات الشرطة في حضور أحد الوالدين أو الوصي أو شخص بالغ مسؤول، إلى جانب ممثل قانوني.
    En caso de que se descubra la identidad de al menos uno de los progenitores, del tutor o del curador, la nacionalidad de dicho niño podrá cambiarse con arreglo a la Ley de ciudadanía. UN وإذا أمكن تحديد مكان أحد الوالدين على الأقل، أو الوصي أو الولي، يمكن تغيير جنسية ذلك الطفل وفقاً لأحكام قانون جنسية تركمانستان.
    En particular, observa con preocupación que, en virtud de la legislación civil, las mujeres no pueden comprar ni transferir tierras sin la autorización de un tercero, por lo general un tutor o un familiar varón. UN وتلاحظ بقلق، على وجه الخصوص، أنه بموجب التشريعات المدنية، لا يمكن للمرأة أن تشتري أو تنقل الأراضي دون الحصول على إذن من طرف ثالث، وعادةً ما يكون الوصي أو أحد أفراد عائلتها من الذكور.
    d) Cuando sean el representante legal, el supervisor del tutor o el curador de la persona acusada o de la parte agraviada; UN أو )د( إذا كانوا بالنسبة للمتهم أو الطرف المتضرر هم الممثل القانوني أو المشرف على الوصي أو القيم؛
    La solicitud de internamiento involuntario la presenta normalmente un profesional de la medicina, el tutor o los familiares más próximos de quien padezca la enfermedad mental. UN 31 - ويُقدَّم طلب إيداع شخص قسرا في مؤسسة للصحة العقلية عادةً من قبل طبيب أو الراعي/الوصي أو أقرب الأقارب للشخص المصاب بمرض عقلي.
    La declaración de capacidad plena de un menor de edad (emancipación) se lleva a cabo por decisión del órgano de tutoría o guarda - con el acuerdo de ambos padres, padres adoptivos o tutores, o bien sin este acuerdo, por decisión de un tribunal. UN وتعلن أهلية القاصر الكاملة قانوناً (أي بلوغه الرشد) بناء على قرار صادر عن دائرة الوصاية والقوامة إذا وافق على ذلك كلا الوالدين أو الوالدين بالتبني أو الوصي أو بقرار محكمة إذا لم تتوافر موافقتهم(5).
    159. Por otra parte, a las personas que ejercen la tutela o la curaduría general, la ley les llama tutores o curadores, y generalmente guardadores, y tanto la tutela como la curaduría general se extienden no sólo a los bienes sino a las personas de los individuos sometidos a ellas (arts. 359 inciso 2º y 361). UN ٩٥١- يُطلق على الشخص المنوط بالوصاية أو القوامة في القانون الكافل أو القيﱢم وأحياناً الوصي؛ ولا تقتصر مهمة الوصي أو القيﱢم على أصول الشخص بل تتجاوزها إلى رعايته شخصياً )المادتان ٩٥٣ فقرة ٢ والمادة ١٦٣(.
    98. La persona física que desee cumplir la función de tutor y que no sea capaz por sí sola de ejercer y proteger los derechos e intereses protegidos por la ley puede recibir asistencia para ejercer los derechos y cumplir los deberes de tutor conforme al artículo 55 de la Ley de Servicios Sociales. UN 98- ويمكن تقديم المساعدة لشخص طبيعي يرغب في القيام بوظيفة الوصي أو شخص طبيعي لا يستطيع بمفرده ممارسة وحماية حقوق ومصالح مشمولة بالحماية القانونية لدى ممارسة الحقوق وأداء واجبات الوصي، بموجب المادة 55 من القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد