Cariño, mitad de esas posiciones no son nuevas, y la última, creo que entraste en ella por acaso. | Open Subtitles | عزيزي، نصف الوضعيات التي تتكلم عنها ليست بالجديدة و كما أنك تعثرت في آخر واحد |
Así son las tres posiciones básicas del cuerpo humano, sentado, de pie y acostado. | TED | اذن توجد الوضعيات الثلاث الأساسية لجسم الإنسان، الجلوس والوقوف والإستلقاء. |
Si ven mi show, les enviaré este libro sobre mí en una variedad de posiciones sexuales explícitas. | Open Subtitles | إذا شاهدت برنامجي، سأرسل لك ..هذا الكتاب الذي يعرضني في تشكيلة من الوضعيات الواضحة جنسياً |
Por ejemplo, en el caso de los gatos, tenemos más de 62 000 gatos con todo tipo de apariencias y poses y todo tipo de gatos domésticos y salvajes. | TED | كمثال، في حالة القطط لدينا أكثر من 62,000 قطة من كل الأنواع وبكل الوضعيات ومن كل فصائل القطط الأليفة منها والبرية |
Posturas de defensa, maquillaje de moretones, círculos viciosos. | Open Subtitles | الوضعيات الدفاعية، اخفاء الكدمات، احتواء المشاكل. |
"De nuevo en Wraith Babes, las chicas más calientes en situaciones obscenas. | Open Subtitles | جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة |
15. Los niños víctimas y testigos de delitos deberán tener acceso a un proceso de justicia que los proteja de todo tipo de discriminación basada en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica, los impedimentos físicos, el linaje o cualquier otra condición del niño, de sus padres o de sus tutores. | UN | 15- ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود سبل الوصول إلى إجراءات العدالة التي تحميهم من التمييز على أساس ما للطفل أو والديه أو وصيه الشرعي من عرق أو لون أو جنس أو لغة أو دين أو رأي سياسي أو غير سياسي أو أصل وطني أو إثني أو اجتماعي أو ممتلكات أو عوق أو مولد أو غير ذلك من الوضعيات. |
Me mata la espalda porque hacemos todos estos ángulos y posiciones. | Open Subtitles | ظهري يقتلني بشده مع كل هذه الوضعيات والأساليب |
Hay, te haré saber, que he inventado algunas posiciones desde entonces. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً، لقد ابتكرت بعض الوضعيات منذ ذاك الحين |
Vaya, sí que conoces diferentes posiciones. | Open Subtitles | يا للهول، أنتِ تعلمين الكثير من الوضعيات المختلفة. |
Que tengas una larga charla, ya sabes, sobre posiciones y momentos oportunos, hacer que Tom se relaje, y que se ponga de humor. | Open Subtitles | يجب ان نقوم بحوار طويل لطيف كما تعلم عن التوقيت و الوضعيات جعل توم يسترخي وضعه في المزاج المناسب |
Bien, ahora vamos a pasar a unas posiciones más avanzadas. | Open Subtitles | حسنا، الآن سنمر إلى بعض الوضعيات المتقدمة. |
No tenía idea de que esas posiciones tenían uso en algo más que el karate. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة بأن تلك الوضعيات جديدة |
Si quiero entender el hundimiento del Titanic, lo más importante que tengo que hacer no es modelar las posiciones de cada una de las pequeñas piezas del barco que se desprendieron. | TED | إن رغبت في فهم طريقة غرق التيتانيك، فإنّ أهم شيء يجب فعله هو عدم تصميم الوضعيات الصغيرة لكلّ جزء صغير تحطّم من السفينة. |
Quedan demasiadas posiciones por explorar. | Open Subtitles | العديد من الوضعيات متبقية لاستكشافها |
Esta chica es insaciable. Quiere hacerlo en todas las posiciones conocidas. - Eres tan afortunado. | Open Subtitles | -هذه الفتاة غير معقولة إنها تريدنا أن نجرب جميع الوضعيات الجنسية |
Usa las poses aprobadas si quieres crear una nueva tendencia. | Open Subtitles | استعمل الوضعيات المعتمدة ادا اردت ان تصبح أحد محتفلين بلوضعيات |
Quiero que fotografíen a Anna en una serie de poses de animales, ¿sí? | Open Subtitles | أريدهم أن يصوروا (أنا) في سلسلة من الوضعيات الحيوانية |
¿Podemos probar una de las Posturas de mi plan de parto? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نقوم بأحد الوضعيات الموجودة في مخطط الولادة؟ |
Recordando que el mantenimiento de las armas nucleares en estado de gran alerta era propio de Posturas nucleares de la guerra fría, y acogiendo con beneplácito el aumento de la confianza y la transparencia desde el fin de la guerra fría, | UN | إذ تشير إلى أن إحدى سمات الوضعيات النووية إبان الحرب الباردة تمثلت في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، وإذ ترحب بما يتحقق من زيادة في الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
"De nuevo en Wraith Babes, las chicas más calientes en situaciones obscenas. | Open Subtitles | جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة |
De nuevo en Wraith Babes, las chicas más calientes en situaciones obscenas. | Open Subtitles | جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة |
15. Los niños víctimas y testigos de delitos deberán tener acceso a un proceso de justicia que los proteja de todo tipo de discriminación basada en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, las opiniones políticas o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica, los impedimentos físicos, el linaje o cualquier otra condición del niño, de sus padres o de sus tutores. | UN | 15 - ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود سبل الوصول إلى إجراءات العدالة التي تحميهم من التمييز على أساس ما للطفل أو والديه أو وصيه الشرعي من عرق أو لون أو جنس أو لغة أو دين أو رأي سياسي أو غير سياسي أو أصل وطني أو إثني أو اجتماعي أو ممتلكات أو عوق أو مولد أو غير ذلك من الوضعيات. |