ويكيبيديا

    "الوضعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posición
        
    • situación
        
    • positivo
        
    • condición
        
    • pose
        
    • postura
        
    • positivas
        
    • estatuto
        
    • positivismo
        
    • rango
        
    • ordenanzas
        
    • sustantivo del
        
    El generador de aerosol debe ponerse en la posición está previsto que se lo utilice, por ejemplo, de pie o cabeza abajo; UN ويتعيّن أن يجري اختبار الأيروسول وهو في الوضعية التي أعدّ لكي يستخدم وفقاً لها، أي بوضع رأسي أو مقلوب؛
    En tres semanas sí, y soy un idiota por ponerme en esta posición. Open Subtitles في ظرف 3 أسابيع. أنا غبيّ لإقحامي نفسي في هذه الوضعية
    Esta situación a su vez lleva a la discriminación contra la mujer musulmana en su vida tanto privada como pública. UN وتؤدي تلك الوضعية بدورها إلى تعرُّض المرأة المسلمة للتمييز سواء في حياتها الشخصية أو في الحياة العامة.
    Debemos preservar de aquí en más los derechos de la humanidad, concedidos por Dios y salvaguardados por conducto del derecho positivo y de las leyes fundadas en la inspiración divina. UN وبالتالي يجب أن تصان حقوقه التي منحها الله له وكفلتها الشرائع السماوية جميعها والقوانين الوضعية.
    El carácter absoluto de estas prohibiciones, aun en situaciones excepcionales, se justifica por su condición de normas de derecho internacional general. UN والطبيعة الصرفة لتحريم ارتكاب هذه الأفعال تبررها الوضعية القانونية لهذه القواعد باعتبارها قواعد ينص عليها القانون الدولي العام.
    Venga, ponte de nuevo en la misma pose. Open Subtitles حسناً،عدِالآن إلى تلك الوضعية نفسها مرة أخرى
    Se pasó todo el día tumbada en la misma postura. Open Subtitles إنها كانت مُستلقية في السرير بنفس الوضعية طيلة النهار
    - La posición alocada de la que leí pero eres demasiado clásica para eso. Open Subtitles فقط إنها الوضعية الجنونية التي قرأت عنها ولكنكِ قديمة جداً بالنسبة لها
    El generador de aerosol debe situarse en la posición se piensa utilizarlo, por ejemplo de pie o cabeza abajo; UN وينبغي أن يجري اختبار الأيروسول وهو في الوضعية التي أعدّ لكي يستخدم وفقاً لها، أي بوضع رأسي أو مقلوب؛
    Esa posición debía fortalecerse para que la UNCTAD fuese fuerte, eficaz y útil. UN وينبغي تحسين هذه الوضعية بهدف جعل الأونكتاد قويا فعالا وجيها.
    Esa posición debía fortalecerse para que la UNCTAD fuese fuerte, eficaz y útil. UN وينبغي تحسين هذه الوضعية بهدف جعل الأونكتاد قوياً فعالاً وجيهاً.
    Una vez más, la oscuridad del cuerpo, ahora contenida dentro de esta forma de búnker con la mínima posición que necesita ocupar un cuerpo, un cuerpo agachado. TED مرة أخرى، ظلام الجسم، و الان موجود على شكل المستودع هذا في الوضعية التي تحتاج اقل مساحة هيئة القرفصة.
    De hecho, su posición entre el punto y la coma es lo que lo hace útil. TED في الواقع, إن الوضعية المتأرحجة للفاصلة المنقوطة هي ما تجعلها مفيدة.
    El Estado parte debería considerar las consecuencias de esta situación sobre el futuro de sus mujeres y del país. UN لذلك، يتعيَّن على الدولة الطرف أن تنظر في أثر تلك الوضعية على مستقبل نسائها ومستقبل البلد.
    Solo quería que tu padre supiera que no estaba mintiendo sobre la situación. Open Subtitles فقط أريد من أبيك ألا يكذب و هو في هذه الوضعية
    No obstante, la respuesta a esa situación no puede ser una prudencia excesiva ni la retirada a un estado de inacción. UN مع ذلك، فإن الاستجابة الى مثل هذه الوضعية لا يمكن أن تتمثل لا في إيثار السلامة ولا في النكوص الى حيث السلبية.
    Al dar a las cartas una categoría superior a la ley, la Constitución dispone su incorporación en el derecho positivo de Madagascar. UN ثم قالت إن منح تلك المواثيق مركزا يعلو على مركز القانون، بموجب الدستور، يعني ضمنيا دمجها في القوانين الوضعية لمدغشقر.
    Aunque el Comité alienta a los Estados Partes a que adopten nuevas leyes de conformidad con el Pacto, sólo puede tener en cuenta el nuevo derecho positivo. UN وقالت إنه بينما تشجع اللجنة الدول الأطراف على سن قوانين جديدة بموجب العهد فإنها لا تستطيع أن تضع في اعتبارها سوى القوانين الوضعية.
    El carácter absoluto de estas prohibiciones, aun en situaciones excepcionales, se justifica por su condición de normas de derecho internacional general. UN والطبيعة الصرفة لتحريم ارتكاب هذه الأفعال تبررها الوضعية القانونية لهذه القواعد باعتبارها قواعد ينص عليها القانون الدولي العام.
    No quise mirar, pero estaba viendo la pose, viejo. - ¡Oye! Open Subtitles لا لم أقصد النظر لكنني كنت أتفقّد الوضعية
    Esta postura la he usado muchas veces y siempre ha funcionado perfectamente. Open Subtitles لقد استعملت هذه الوضعية سابقاً، ودائما تنجح معي.
    Deploramos en particular los efectos de este injusto bloqueo sobre el pueblo cubano, como consecuencia de leyes positivas que afectan el libre intercambio y las prácticas transparentes del comercio internacional. UN وندين، بصورة خاصة، ما لهذا الحصار الظالم من تأثير على الشعب الكوبي، والذي هو نتيجة للقوانين الوضعية التي تؤثر على التجارة وممارسة الشفافية في التجارة الدولية.
    La cuestión del cambio en el estatuto de la propiedad o de control de un objeto espacial guardaba relación estrecha con la jurisdicción de los Estados interesados, en particular en los casos en que hubiera participación de agentes no gubernamentales. UN وذُكر أن مسألة التغيُّر في الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية.
    Asimismo, debe suavizarse el positivismo con consideraciones antropológicas, sociales y culturales. UN وعلاوة على ذلك، يجب التخفيف من الفلسفة الوضعية بمراعاة الاعتبارات الأنثروبولوجية والاجتماعية والثقافية.
    También se señaló que se aplicaban sanciones no penales, como la pérdida del rango o la licencia profesional. UN وذكرت أيضا عقوبات غير جزائية، مثل فقدان الوضعية أو الرخصة المهنية.
    Formalmente todas las ordenanzas están sujetas a la desautorización por la Reina a propuesta del Secretario de Estado. UN ومن الناحية الرسمية يمكن للملكة أن تنقض كل القوانين الوضعية في ضوء مشورة وزير الخارجية.
    139. A continuación demostraremos en qué medida la Constitución y el derecho sustantivo del Líbano cumplen el artículo 11 de la Convención: UN 139 - نبيّن، فيما يلي، مدى انطباق الدستور اللبناني والقوانين الوضعية اللبنانية مع نصّ المادة 11 من الاتفاقية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد