Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Programas nacionales de protección de los derechos humanos de las poblaciones indígenas | UN | البرامج الوطنية الرامية إلى حماية حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين |
Preguntó si la delegación de Indonesia podía dar mayor información sobre las medidas que se habían adoptado para evitar posibles discrepancias entre los esfuerzos nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Una respuesta humanitaria internacional es a menudo esencial para apoyar y complementar los esfuerzos nacionales encaminados a proteger y satisfacer las necesidades de las poblaciones afectadas. | UN | إن الاستجابة الإنسانية الدولية غالبا ما تكون ضرورية لدعم وتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى حماية السكان المتضررين، وتلبية احتياجاتهم. |
Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية تكفل أمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Instrumento de autoevaluación voluntaria de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | أداة التقييم الذاتي الطوعي للجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات() |
El Reino Unidos ha sido copatrocinador de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, titulada " Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales " . | UN | لقد شاركنا في تقديم قرار الأمم المتحدة بشأن إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات. |
11. En la resolución se señalaba que era beneficioso realizar una evaluación periódica de los progresos en las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales. | UN | 11- وأشار القرار إلى أن الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات تستفيد من التقييم الدوري للتقدم الذي تحرزه هذه الجهود. |
Proyecto de resolución sobre la creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras | UN | مشروع قرار بشأن إرساء ثقافة عالمية للأمن الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
64/211. Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | 64/211 - إرساء ثقافة عالمية تكفل أمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Reconociendo que es beneficioso evaluar periódicamente los progresos en las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales, | UN | وإذ تسلم بأن التقييم الدوري للتقدم المحرز في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات يعود بالفائدة على تلك الجهود، |
Instrumento de autoevaluación voluntaria de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | أداة التقييم الذاتي الطوعي للجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات() |
Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales para proteger las infraestructuras de información esenciales | UN | إرساء ثقافة عالمية تكفل أمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Preguntó si la delegación de Indonesia podía dar mayor información sobre las medidas que se habían adoptado para evitar posibles discrepancias entre los esfuerzos nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I, titulado " Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales de protección de las infraestructuras de información esenciales " . ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الأول، المعنون " إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales de protección de las infraestructuras de información esenciales”, en relación con el tema 55 c) del programa (convocadas por la delegación de los Estados Unidos de América) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات " (في إطار البند 55 (ج) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética y balance de las medidas nacionales de protección de las infraestructuras de información esenciales”, en relación con el tema 55 c) del programa (convocadas por la delegación de los Estados Unidos) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات " (في إطار البند 55 (ج) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Reducción del VIH/SIDA mediante la elaboración de estrategias, políticas y programas nacionales encaminados a proteger y promover la salud de los usuarios de drogas intravenosas | UN | :: الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى حماية صحة المتعاطين للمخدرات بالحقن وتعزيزها |
Para que las medidas que se adoptan a nivel nacional para proteger el medio marino frente a las actividades realizadas en tierra dé buenos resultados es crucial facilitar la colaboración a nivel regional. | UN | 18 - يعتبر تيسير التعاون على المستوى الإقليمي أمرا حيويا لنجاح الجهود الوطنية الرامية إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |