ويكيبيديا

    "الوطنية العراقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional iraquí
        
    • nacional del Iraq
        
    • nacionales del Iraq
        
    • nacionales iraquíes
        
    • Inoc en
        
    • la Inoc
        
    En la actualidad, las mujeres iraquíes también dirigen cuatro Ministerios en el Gobierno de Unidad nacional iraquí. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    La extradición se rige tanto por la legislación nacional iraquí como por los tratados bilaterales y multilaterales de extradición. UN يخضع تسليم المجرمين لكل من التشريعات الوطنية العراقية والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف لتسليم المجرمين.
    Tareas de la Dirección nacional iraquí de Supervisión UN مهام مديرية الرصد الوطنية العراقية
    Supervisor de la campaña nacional del Iraq relacionada con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN أشرف على الحملة الوطنية العراقية المنظّمة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Es más, la oferta de las Naciones Unidas suscitó respuestas negativas del Gobierno del Iraq desde un principio y fue rechazada completamente por el Consejo de Ministros y la Asamblea nacional del Iraq. UN وفي الواقع، تلقى عرض اﻷمم المتحدة ردودا سلبية من الحكومة من بدايته، ورفض تماما من جانب مجلس الوزراء العراقي والجمعية الوطنية العراقية على حد سواء.
    Preparación de un estudio sobre la reconstrucciones de las instalaciones geológicas y mineras nacionales del Iraq UN إعداد دراسة إعادة هيكلة المؤسسات الجيولوجية والتعدينية الوطنية العراقية
    El Consejo de Seguridad apoya firmemente la asistencia continuada de la UNAMI al pueblo y al Gobierno del Iraq para preparar las elecciones parlamentarias nacionales iraquíes, previstas para enero de 2010. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل الإعداد للانتخابات البرلمانية الوطنية العراقية المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2010.
    Si la autoridad nacional iraquí estuviese presente en el norte del Iraq, no se hubiesen extendido tanto los grupos y bandas terroristas armados en el norte del Iraq y el sur de Turquía. UN ولو كانت السلطة الوطنية العراقية موجودة في شمالي العراق لما حصل ما حصل من انتشار العصابات والزمر اﻹرهابية المسلحة في شمالي العراق وجنوب تركيا.
    A las 10.50 horas, cuatro iraníes con atuendo militar se infiltraron en territorio nacional iraquí. UN في الساعة 50/10 تسلل 4 أشخاص إيرانيين يرتدون الزي العسكري إلى داخل الأراضي الوطنية العراقية.
    La Snamprogetti era el contratista principal en virtud de un contrato con la Sociedad Petrolera nacional iraquí para la instalación y puesta en servicio de sistemas de cierre de cabezas de pozo en el yacimiento petrolífero de Bagdad oriental, en Bagdad (Iraq). UN وكانت شركة سنامبروجيتي هي الشركة المتعاقدة الأصلية بموجب عقد أبرم مع شركة النفط الوطنية العراقية لتشييد شبكات إغلاق أعلى البئر في حقل نفط في شرق بغداد بالعراق وإعدادها للعمل.
    Hasta el momento el Gobierno provisional del Iraq no ha establecido ningún mecanismo que garantice la autonomía financiera de dicha Comisión y el acceso al monto total de los fondos destinados a las elecciones en el presupuesto nacional iraquí. UN فحتى الآن، لم تنشئ حكومة العراق المؤقتة آلية تضمن الاستقلال الذاتي لتمويل اللجنة، وحصولها على جميع الأموال المخصصة للانتخابات في الميزانية الوطنية العراقية.
    I. Comité nacional iraquí de Educación, Cultura y Ciencia UN أولا - على مستوى اللجنة الوطنية العراقية:
    La unidad nacional iraquí es la piedra angular del proceso de reconciliación, pero se nos seguirá escapando a menos que logremos las condiciones necesarias para la reconciliación nacional. UN الوحدة الوطنية العراقية هي حجر الزاوية المنشود، ولا تكون في الواقع العراقي الراهن إلا بتوفير الشروط اللازمة للمصالحة الوطنية وتحقيقها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que durante el período comprendido entre el 18 y el 23 de mayo de 1993, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo nacional iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٨ - ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة والاستفزاز.
    Las administraciones local y nacional del Iraq y la fuerza multinacional siguen cooperando estrechamente para emplear tácticas más efectivas a fin de impedir y desbaratar los ataques y derrotar a quienes combaten contra la coalición. UN وتواصل الحكومة الوطنية العراقية والحكومات المحلية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق التعاون بشكل وثيق على استخدام تكتيكات أكثر فعالية لمنع شن الهجمات أو صدها وهزيمة المقاتلين ضد التحالف.
    Por consiguiente, celebro que haya aumentado la participación regional entre el Iraq y sus vecinos, con pleno respeto a la soberanía nacional del Iraq, su independencia política y a su integridad territorial. UN لذلك فإني أرحب بمشاركة إقليمية أكبر من العراق وجيرانه مع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية العراقية والاستقلال السياسي للعراق وسلامته الإقليمية.
    Además, en 1990 el Consejo Olímpico de Asia, por razones políticas mezquinas, suspendió la condición de miembro del Comité Olímpico nacional del Iraq. La condición del Iraq de miembro del Consejo sigue suspendida sin justificación alguna, en contradicción con los valores y principios fundamentales del Movimiento Olímpico. UN وإضافة إلى ذلك فإن المجلس اﻷوليمبي اﻵسيوي، وﻷسباب سياسية ضيقة، علق عضوية اللجنة اﻷوليمبية الوطنية العراقية فيه عام ١٩٩٠، ولا تزال عضوية العراق في هذا المجلس معلقــة دون أي مبــرر وخلافا للمبادئ والمثل اﻷوليمبية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle que, en el período comprendido del 21 al 30 de noviembre de 1995, la aviación estadounidense ha seguido violando el espacio aéreo nacional del Iraq, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/١١/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que, en el período comprendido entre el 1º y el 10 de diciembre de 1995, la aviación estadounidense siguió violando el espacio aéreo nacional del Iraq, con fines de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ إلى ١٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    Al igual que otras personas, esperamos con interés las elecciones nacionales del Iraq en enero de 2005, una nueva constitución permanente y elecciones constitucionales en diciembre de 2005. UN وإننا كغيرنا نتطلع إلى إجراء الانتخابات الوطنية العراقية في كانون الثاني/يناير 2005، وإلى اعتماد دستور دائم وإجراء انتخابات دستورية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La formación de las fuerzas armadas nacionales del Iraq y su fortalecimiento para alcanzar los niveles adecuados sigue su ritmo en un esfuerzo por adquirir la capacidad, el nivel, el grado de competencia y el estado de preparación necesarios para que las fuerzas de la Coalición puedan retirarse gradualmente de nuestro país. UN وإن بناء القوات المسلحة الوطنية العراقية والارتقاء بها إلى مستوى الطموحات يتواصل بهمة عالية لكي تبلغ قدراتنا المستوى والكفاءة والجاهزية المطلوبة لإيجاد مستلزمات إنهاء تواجد القوات المتعددة الجنسيات تدريجيا من البلاد.
    El Consejo apoya firmemente la continuación de la asistencia de la Misión al pueblo y al Gobierno del Iraq para preparar las elecciones parlamentarias nacionales iraquíes, previstas para enero de 2010. UN ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى العراق شعبا وحكومة في الإعداد للانتخابات البرلمانية الوطنية العراقية المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2010.
    b) Explotación del yacimiento de petróleo de la Inoc en Missan UN (ب) تطوير حقول نفط ميسان التابعة لشركة النفط الوطنية العراقية
    Pero, al parecer, la Inoc jamás extendió la carta de crédito necesaria. UN ومع ذلك، فإن شركة النفط الوطنية العراقية لم ترسل، فيما يبدو، خطاب الاعتماد المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد