ويكيبيديا

    "الوطنية المتعلقة بفيروس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional sobre el
        
    • nacionales sobre el
        
    • nacional de lucha contra
        
    • Nacional contra
        
    • nacionales de lucha contra
        
    • nacionales contra el
        
    La política nacional sobre el VIH fomenta la salud reproductiva y sexual en relación con el virus entre los jóvenes. UN والسياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تشجع صحة الشباب الإنجابية والجنسية ذات الصلة بالفيروس.
    En 2010, el 96% de los países informaron de que en su estrategia nacional sobre el VIH se trataba de forma expresa la participación de las personas que viven con el VIH, frente a un 75% de países en 2006. UN وفي عام 2010، أفادت 96 في المائة من البلدان أن استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تتناول صراحة إشراك الأشخاص المصابين بالفيروس، وقد ارتفع هذا الرقم من 75 في المائة في عام 2006.
    A fines de 2002, 102 países habían elaborado planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA. UN وبنهاية عام 2002، كان 102 من البلدان قد وضع خططه الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    47. La ONUDD también aportó servicios de expertos a los programas nacionales sobre el VIH de, entre otros, Kirguistán, Marruecos y el Pakistán. UN 47 - كما قدم المكتب مدخلات من خبراء في البرامج الوطنية المتعلقة بفيروس الإيدز في باكستان وفيروغيزستان والمغرب وغيرها.
    En la primera parte del año 2000, el PNUD ayudó al Gobierno a organizar una reunión de mesa redonda para movilizar recursos, a fin de recaudar fondos con los cuales poner en práctica el plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    24. La Comisión Nacional contra el SIDA ha emprendido un amplio estudio jurídico para asegurarse de que la legislación nacional coincida con la política nacional en materia de VIH. UN 24- وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز بدور ريادي في تطبيق القوانين تطبيقاً شاملاً لضمان اتساق التشريع الوطني مع السياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La promoción de los conocimientos y los servicios sobre el VIH para los jóvenes es actualmente un componente de los planes estratégicos nacionales de lucha contra el VIH de 22 países de África occidental y central. UN ويشكّل الآن تعزيز المعرفة بالفيروس وتقديم الخدمات إلى الشباب أحد مكونات الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب في 22 بلدا في غرب ووسط أفريقيا.
    El Plan Estratégico nacional sobre el VIH/SIDA incluye la prevención, el tratamiento y la gestión de la enfermedad. UN وتتناول الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز الوقاية من المرض ومعالجة المصابين به وإدارته.
    Por ejemplo, en Djibouti, se prestan servicios confidenciales de planificación de la familia, y las mujeres y las niñas constituyen el eje del plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA 2008-2012. UN ففي جيبوتي، مثلاً، تقدم خدمات سرية لتنظيم الأسرة وقد أصبحت النساء والفتيات محور الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمخصصة للفترة 2008- 2012.
    Preocupa también al Comité la falta de programas educativos sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos en las escuelas, la falta de una perspectiva de género en la política nacional sobre el VIH y otras políticas de salud y la falta de datos estadísticos desglosados por sexo. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود برامج تثقيف تتناول الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، وعدم الأخذ بمنظور جنساني في السياسات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري وغيرها من السياسات الصحية الأخرى، وعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    En Azerbaiyán, por ejemplo, el Gobierno informó de que en el presupuesto de 2004 no se podían asignar muchos recursos a la ejecución del Plan Estratégico nacional sobre el VIH/SIDA. UN وفي أذربيجان، مثلا، أفادت الحكومة أن ميزانية عام 2004 لم تسمح سوى بتخصيص موارد محدودة لتحقيق خطتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    El Director Regional explicó que el equipo de directores regionales había colaborado activamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país en la división de responsabilidades en el plan de respuesta de las Naciones Unidas al plan nacional sobre el VIH/SIDA. UN وشرح المدير الإقليمي أن فريق المديرين الإقليميين عمل بنشاط مع فريق الأمم المتحدة القُطري بشأن توزيع المسؤوليات في خطة استجابة الأمم المتحدة للخطة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esta labor irá acompañada de la prestación de asistencia técnica para vincular los planes de acción nacionales sobre cuestiones de género con los planes de acción nacionales sobre el VIH, al tiempo que se trabaja con miras a mejorar la asignación de recursos. UN وسيكون هذا مصحوبا بتقديم المساعدة التقنية لربط خطط العمل الجنسانية الوطنية بخطط العمل الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، مع العمل في الوقت ذاته على تخصيص الموارد بشكل أفضل.
    El Fondo siguió prestando apoyo de conformidad con las políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA y con arreglo a la estrategia mundial del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS). UN وواصل الصندوق تقديم دعمه تمشيا مع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وضمن الاستراتيجية العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Se mantuvieron los esfuerzos dirigidos a incluir a los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en las políticas y los programas estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA, sobre todo en el África meridional. UN كما استمرت جهود الدعوة إلى إدراج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة في جنوبي أفريقيا.
    Muchos países del Oriente Medio y África del Norte han establecido o revisado recientemente los objetivos de sus planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA en un esfuerzo por avanzar hacia el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN إن كثيراً من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا حددت أو عدلت في الآونة الأخيرة أهدافها في إطار الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في محاولة منها للتقدم نحو تحقيق حصول الجميع على الوقاية من هذا الفيروس والعلاج والرعاية والدعم.
    La estrategia nacional de lucha contra el VIH (2009-2014) tiene un claro enfoque de género. UN وتتسم الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري (2009-2014) بتركيز واضح على البعد الجنساني.
    d) Los logros alcanzados en materia de salud, como el Plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA y las ITS (20022006) y el establecimiento de una dependencia especial en el Ministerio de Educación encargada de los niños con discapacidades (detección y educación), y UN (د) الإنجازات المحرزة في مجال الصحة، مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي (2002-2006) وإنشاء الوحدة الخاصة في وزارة التعليم المكلفة بالأطفال المعوقين (الاكتشاف والتثقيف)؛
    Exhorta asimismo al Estado Parte a velar por que en su política de salud reproductiva se aborde la salud de los adolescentes y por que se aplique eficazmente su política nacional de lucha contra el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تكفل سياساتها الخاصة بالصحة الإنجابية معالجة عنصر صحة المراهقين، وتنفيذ سياساتها الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي تنفيذا فعالا.
    La oficina había velado por que se incorporara adecuadamente la salud reproductiva en las iniciativas de reforma del sector de la salud, había prestado apoyo para que se pusiera en funcionamiento la estrategia Nacional contra el VIH/SIDA y facilitó la inclusión prominente de la cuestión de la población en el segundo plan de desarrollo económico. UN وكفل المكتب المذكور حُسن إدراج الصحة الإنجابية في مبادرات إصلاح قطاع الصحة. ودعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويسر إدراج موضوع السكان في خطة التنمية الاقتصادية الثانية.
    Aumento de los servicios de prevención de la transmisión de la madre al niño. Conforme a la Estrategia Nacional contra el VIH/SIDA, el Gobierno ha asumido una prestación específica de servicios de prevención de la transmisión de la madre al niño dirigida a las madres embarazadas y sus cónyuges. UN 191 - زيادة خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل: بدأت الحكومة، وفقا للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، جهدا للتوفير المتفاني لخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، مستهدفة في ذلك الأمهات الحوامل وأزواجهن.
    El PNUD presta apoyo al desarrollo de estrategias nacionales de lucha contra el VIH/SIDA que fomentan el liderazgo social y político y la adopción de medidas en todos los sectores. UN نوع الخدمة 5-1 تنمية القيادة والقدرة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يقدم البرنامج الإنمائي الدعم للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por consiguiente, todo marco de derechos humanos para las políticas y los programas nacionales contra el VIH/SIDA incluye normas jurídicas como las relacionadas con la igualdad de oportunidades y de trato en el empleo, la seguridad e higiene en el trabajo, la protección social, las inspecciones laborales y las peores formas de trabajo infantil. UN ولذلك يتضمن إطار حقوق الإنسان للسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بفيروس الإيدز/مرض الإيدز معايير قانونية مثل تلك المتصلة بالمساواة في الفرص والمعاملة في الاستخدام، والسلامة والصحة المهنيتين، والحماية الاجتماعية، والتفتيش على العمل وأسوأ أشكال عمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد