Se prevé que un proceso similar tenga lugar para nombrar a los comisionados que integrarán la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. | UN | ويؤمل أن يتبع الإجراء نفسه فيما يتعلق بأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |
Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión | UN | عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها |
2.2.2 La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos publica un informe anual | UN | 2-2-2 إصدار اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريرا سنويا |
:: Capacitación de 20 grupos de mujeres para participar en la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y servirse de ella | UN | تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها |
Se han creado la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. | UN | فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |
5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان |
No se celebró ningún curso, a la espera de que empezase a funcionar la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y se seleccionasen y nombrasen sus miembros | UN | لم تعقد حلقات العمل بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها واختيار مفوضيها وتعيينهم |
Aún no ha terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos debido al retraso en el nombramiento de sus comisionados. | UN | لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. ويعزى ذلك للتأخير في تعيين مفوضيها. |
2.2.2 La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos publica un informe anual | UN | 2-2-2 إصدار اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريرا سنويا |
Capacitación de 20 grupos de mujeres para participar en la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y servirse de ella | UN | تدريب 20 مجموعة نسائية للمشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها |
Aún no ha terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos | UN | لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
La presentación de informes sobre la situación de los derechos humanos en Liberia está pendiente de la entrada en funciones de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. | UN | إذ يظل الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا مرهونا ببدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها. |
C. La comisión Nacional Independiente de Derechos humanos 9 - 11 6 | UN | جيم - اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان 9-11 7 |
Se han logrado adelantos en el proceso de establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y la comisión de reforma legislativa. | UN | وقد أحرز البلد تقدماً نحو إنشاء كلٍّ من اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الإصلاح القانوني. |
Debido a la reiterada demora del nombramiento de comisionados, la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos todavía no está en funcionamiento. | UN | ولم تزاول اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها حتى الآن بسبب استمرار التأخر في تعيين المفوضين. |
La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos se reúne con regularidad y examina cuestiones de derechos humanos | UN | تجتمع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وهي تنظر في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la promoción y protección de los derechos humanos | UN | توفير المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان |
Asimismo, el Gobierno de Liberia debe agilizar las tareas encaminadas a crear la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. | UN | وينبغي لحكومة ليبريا أيضا تسريع جهودها من أجل تشكيل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |
: La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos cuenta con recursos suficientes para cumplir su mandato. | UN | توفير موارد كافية للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان لتنفيذ ولايتها. |
:: Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), PNUD, Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos | UN | :: بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Asistieron a la reunión miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, representantes de los Estados, entidades de las Naciones Unidas, instituciones nacionales independientes de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وحضر الاجتماع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وممثلو الدول، وكيانات تابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |