B. Primer Encuentro Europeo de Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos | UN | باء- اللقاءات اﻷوروبية اﻷولى للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
El proyecto de programa de asistencia técnica elaborado tiene en cuenta los elementos siguientes: educación, formación, fortalecimiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y creación de un centro de documentación e información. | UN | وفي مشروع برنامج المساعدة التقنية الذي جرى اعداده وُضِعت في الاعتبار العناصر التالية: التعليم، التدريب، تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، إنشاء مركز للوثائق والمعلومات. |
Es digna de mención la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la promoción de los derechos humanos, al mismo título que la de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, que son particularmente eficaces en la India. | UN | واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند. |
Esas comunicaciones también podrán ser transmitidas por los gobiernos y por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales así como por instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los derechos humanos. | UN | ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. كما يمكن أن ترسلها المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El curso se centró en el seguimiento de los compromisos contraídos con arreglo a la Declaración de Santa Cruz, aprobada durante la octava Conferencia Internacional de instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los derechos humanos. | UN | وركزت حلقة العمل على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب إعلان سانتا كروز الذي اعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La Comisionada Jefe del Comité de Derechos Humanos, Rosslyn Noonan, es la Presidenta del Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وروسلين نونان كبيرة مفوضي لجنة حقوق الإنسان هي رئيسة لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El informe detallado del tercer Encuentro Internacional de las Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos celebrado en Manila será presentado al 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1996/8). | UN | ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8. |
d) Contribuir a la creación o al fortalecimiento de instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
d) Contribuir a la creación y fortalecimiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
d) Contribuir a la creación o el fortalecimiento, o ambas cosas, de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
66. La Argentina destacó el hecho de que el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos había acreditado con la categoría " A " a la institución nacional de derechos humanos de Kenya. | UN | 66- ونوهت الأرجنتين بحصول المؤسسة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان على الاعتماد من الفئة ألف من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El informe detallado sobre el Tercer Encuentro Internacional de las Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos (Manila, 18 a 21 de abril de 1995) estará disponible en el presente período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/1996/8). | UN | والتقرير المتعلق باللقاءات الدولية الثالثة بشأن المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان )مانيلا، ٨١-١٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١، (E/CN.4/1996/8 سيكون متوفرا في الدورة الحالية للجنة. |
El requisito básico es que la institución de que se trate cumpla los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, o sea, los llamados " Principios de París " (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). | UN | فالشرط الأساسي هو أن تمتثل كل مؤسسة للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وهي المبادئ المعروفة " بمبادئ باريس " (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق). |
46. Con respecto a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, la práctica habitual de la Comisión es que la Secretaría acredita como observadores a los representantes de esas instituciones ya sea para todo el período de sesiones de la Comisión o para parte de él, según las cartas que envíen sus respectivas instituciones. | UN | 46- فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبحسب الممارسة المرعية في اللجنة، تعتمد الأمانة ممثلي هذه المؤسسات بوصفهم مراقبين طوال دورة اللجنة أو لفترة أقصر، وذلك على أساس الرسائل التي ترد من كل مؤسسة من مؤسساتهم. |
Por consiguiente, del 7 al 9 de octubre de 1991 se celebraron en París los primeros Encuentros internacionales sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (véase E/CN.4/1992/43 y Add. 1 y 2). | UN | ومن هذا المنطلق، عُقدت في باريس في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 1991 حلقة العمل الأولى بشأن المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/1992/43 وAdd.1 وAdd.2). |
50. Australia observó que el Instituto Rumano de Derechos Humanos había sido felicitado por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos en marzo de 2007 y preguntó si existían planes para desarrollar la institución de forma que se ajustara plenamente a los Principios de París. | UN | ولاحظت أستراليا أن المؤسسة الوطنية الرومانية المعنية بحقوق الإنسان قد أصبحت، ابتداء من آذار/ مارس 2007، هيئة معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وسألت عما إذا كانت هناك أية خطط لتهيئة المؤسسة للامتثال امتثالاً تاماً لمبادئ باريس. |
3. En 2007, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán recibió del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones nacionales de promoción y protección de los Derechos Humanos la acreditación como institución de categoría " A " . | UN | 3- وفي عام 2007، قامت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمنح لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان المركز " ألف " (14)،. |
6) El Comité observa con preocupación que la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía no ha solicitado aún su acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان لم تطلب بعد اعتماد لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
24. El jefe de la delegación indicó que la Comisión Nacional de Derechos Humanos había adquirido en 2010 la categoría B del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | 24- وقال رئيس الوفد إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حصلت في عام 2010، على مركز " الفئة باء " في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Por último, el Defensor del Pueblo de la República de Bulgaria y la Comisión para la Protección contra la Discriminación han pedido la acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وفي ختام كلمته، قال إنه ينبغي الإشارة إلى طلب أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز إلى لجنة التنسيق الدولية اعتماد المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
58. Por último, la octava Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos se celebró en Santa Cruz (Bolivia) del 24 al 26 de octubre de 2006 sobre el tema de la migración. | UN | 58- وأخيراً، خلال الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُقد المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سانتا كروز ببوليفيا، حيث تناول موضوع الهجرة. |