E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos | UN | هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات |
* Fortalecer la capacidad nacional para formular y aplicar planes de acción sobre el cambio climático | UN | تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط العمل في مجال تغير المناخ وتنفيذها |
i) Realizar actividades experimentales de fomento de la capacidad nacional para elaborar y difundir módulos didácticos centrados en el seguimiento y la evaluación de los programas de acción contra la desertificación; | UN | `1` اتخاذ تدابير رائدة لتعزيز القدرات الوطنية على وضع وتعميم وحدات تدريبية تركز على رصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر؛ |
En el caso del FNUAP, se han logrado adelantos sobre todo en lo que respecta a los arreglos para la selección del organismo de ejecución y para evaluar la capacidad nacional para la formulación y ejecución de los programas. | UN | ففي حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حدث هذا بصورة رئيسية في مجال تحسين ترتيبات انتقاء عميل مُنفﱢذ وكيفية تقييم القدرة الوطنية على وضع البرامج وتنفيذها. |
2.5. Mayor capacidad de las instituciones nacionales para elaborar, vigilar y evaluar estrategias y planes de acción contra la corrupción | UN | 2-5- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع استراتيجيات/خطط عمل لمكافحة الفساد ورصدها وتقييمها |
:: Ayudar a los gobiernos nacionales a elaborar y poner en práctica un programa de circuncisión masculina como parte de una estrategia amplia de comunicación y prevención. | UN | :: مساعدة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برنامج لختان الذكور في إطار استراتيجية متكاملة للإعلام والوقاية. |
Consciente de que uno de los principales objetivos del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia es responder a la preocupación fundamental de fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para formular, aplicar y supervisar políticas relativas a la familia, | UN | وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي، ألا وهو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسرة وتنفيذها ورصدها، |
Tales actividades contribuyeron a mejorar la capacidad en el plano nacional para desarrollar y aplicar políticas de comercio e inversión. | UN | وأسهمت هذه الأنشطة في تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات التجارة والاستثمار. |
:: Prestar apoyo a la capacidad nacional para formular políticas y aplicar medidas que retrasen la edad del matrimonio de los niños en determinados países. | UN | دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات وتنفيذ التدابير بغرض تأخير زواج الأطفال في البلدان المحددة. |
E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos | UN | " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات |
E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos | UN | " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات |
a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة |
b) Aumento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos de política socioeconómica para mejorar la ordenación del medio ambiente | UN | (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي |
Esta labor está contribuyendo a aumentar la capacidad nacional para elaborar indicadores de progreso en relación con el consumo y la producción sostenibles y el aprovechamiento eficaz de los recursos. | UN | وهذا العمل يساهم في زيادة القدرة الوطنية على وضع مؤشرات للتقدم المحرز من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين وكفاءة استخدام الموارد. |
Fortalecimiento de la capacidad nacional para elaborar planes de acción nacionales con el fin de aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | ياء - تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات |
b) Apoyar esfuerzos destinados a desarrollar la capacidad nacional para la formulación de políticas de desarrollo social; | UN | )ب( دعم الجهود الرامية إلى تنمية القدرة الوطنية على وضع سياسة للتنمية الاجتماعية؛ |
2.5. Mayor capacidad de las instituciones nacionales para elaborar, vigilar y evaluar estrategias y planes de acción contra la corrupción | UN | 2-5- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع استراتيجيات/خطط عمل لمكافحة الفساد ورصدها وتقييمها |
Las evaluaciones también pueden ayudar a los gobiernos nacionales a elaborar enfoques normativos más adecuados en apoyo de la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | كما يمكن للتقييمات أن تساعد الحكومات الوطنية على وضع نهج سياساتية مُحسّنة لدعم تنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |
La UNODC colaboraba estrechamente con las autoridades nacionales para formular políticas y planes de acción contra la trata de personas y establecer la infraestructura conexa. | UN | ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية على وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية ذات الصلة. |
Preocupa al Comité la capacidad limitada del mecanismo nacional para desarrollar y apoyar la aplicación de una política nacional de igualdad en materia de género para acelerar la aplicación de la Convención. | UN | 363 - وكما يساور اللجنة القلق بشأن محدودية قدرة الآلية الوطنية على وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين وعلى دعم هذه السياسة وتنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ الاتفاقية. |
Mi delegación cree que estas iniciativas ayudarán a los comités nacionales a formular sus propios programas. | UN | ويرى وفد بلادي أن هذه المبادرات ستساعد اللجان الوطنية على وضع برامجها. |
a) Mayor capacidad de los países para formular y aplicar políticas económicas y de desarrollo que sean eficaces y sostenibles, y que tengan en cuenta las cuestiones de género para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente en el ámbito de la reducción de la pobreza | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية وإنمائية تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في مجال الحد من الفقر |
No obstante, siguen existiendo deficiencias, sobre todo por lo que se refiere a la coordinación de las diferentes actuaciones y a la capacidad nacional de formulación, ejecución, seguimiento y evaluación de los proyectos y programas. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه نقص، وبالذات فيما يتعلق بتنسيق مختلف التدابير، والقدرة الوطنية على وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم المشاريع والبرامج. |
El apoyo a esto último incluye la asistencia a las autoridades nacionales en la elaboración y armonización de las normas, y las mejoras de los ensayos y la metrología. | UN | ويشتمل دعم هذا الشق الأخير على مساعدة السلطات الوطنية على وضع المعايير ومواءمتها وإدخال تحسينات على عمليتي الاختبار والقياس. |
- Fortalecer la capacidad nacional de desarrollar objetivos e indicadores nacionales adaptados a la situación de cada país, aplicar un conjunto básico de intervenciones y designar y aplicar políticas y planes multisectoriales nacionales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha seguido prestando apoyo a los diversos mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en la ejecución de sus labores normativas y de vigilancia, y ha aumentado su presencia sobre el terreno, lo que le permite ayudar a las autoridades nacionales a establecer y mejorar los mecanismos eficaces de protección de los derechos humanos. | UN | 20 - تواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم الدعم لمختلف آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق تنفيذها لمهامها في مجال وضع المعايير والرصد، ووسعت نطاق وجودها الميداني، مما يسهم في مساعدة السلطات الوطنية على وضع آليات فعالة لحماية حقوق الإنسان وتحسين هذه الآليات. |
d) Reforzar la capacidad de los gobiernos de los distintos países para elaborar estrategias nacionales amplias y realizar actividades eficaces en la esfera del VIH/SIDA a nivel nacional; | UN | " )د( تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على وضع استراتيجيات وطنية شاملة، وتنفيذ أنشطة فعالة على الصعيد القطري في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
Prestación de apoyo para ampliar la capacidad nacional de elaborar y actualizar protocolos y directrices de planificación de la familia e integrarlos en el sistema de salud | UN | تقديم الدعم لتعزيز القدرة الوطنية على وضع/استكمال بروتوكولات/مبادئ توجيهية لتنظيم الأسرة وإدماجها في النظام الصحي |