Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Si bien esas metas constituyen el objeto de programas y políticas nacionales para alcanzar el desarrollo sostenible, la experiencia ha demostrado que las metas nacionales no deben convertirse en objetivos o cuotas para los que prestan servicios de planificación de la familia. | UN | ورغم أن هذه اﻷهداف تعد، بحق، موضوع البرامج والسياسات الوطنية فيما يتصل بتحقيق التنمية المستدامة، فقد بينت التجربة أنه لا ينبغي تحويل اﻷهداف الوطنية الى أغراض أو حصص لمقدمي خدمات تنظيم اﻷسرة. |
Aumento de los conocimientos y capacidades nacionales para realizar evaluaciones integradas de la vulnerabilidad y la adaptación utilizando metodologías e instrumentos ampliables | UN | تعزيز المعارف والقدرات الوطنية فيما يتصل بإجراء التقييمات المتكاملة لإمكانيات التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بالاستعانة بمنهجيات وأدوات قابلة للقياس |
68. A continuación figuran algunos ejemplos de las limitaciones que las Partes mencionaron en sus comunicaciones nacionales en relación con la evaluación de las medidas: | UN | 68- وفيما يلي أمثلة للمعوقات التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية فيما يتصل بتقييم التدابير: |
e) El alcance de la legislación nacional sobre el traslado transfronterizo y al vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos; | UN | (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Como parte de este proceso el FNUAP organizó una consulta de expertos de cuatro días de duración cuyo objetivo principal era establecer una base sólida que sirviera de guía a los encargados de la adopción de políticas y a los directores de programas nacionales para promover el proceso de aplicación de los programas de salud reproductiva. | UN | ٢ - وكجزء من هذه العملية، نظم الصندوق مشاورة للخبراء لمدة أربعة أيام كان هدفها اﻷولي توفير أساس ثابت لتوجيه صانعي السياسات ومديري البرامج الوطنية فيما يتصل بتعزيز عملية تنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية. |
Además, solicitó al Secretario General que, en cooperación con la UNESCO, solicitara a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y preparara y le presentara cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام، بالتعاون مع اليونسكو، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية. |
10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pida a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y prepare y le presente cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدِّم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛ |
10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pida a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y prepare y le presente cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛ |
También acojo con beneplácito las sugerencias del Gobierno y las autoridades nacionales en relación con un examen de los aspectos de los procesos electorales del país con el fin de que haya un sistema más inclusivo de gobernanza. | UN | وأرحب أيضا بمقترحات الحكومة والسلطات الوطنية فيما يتصل باستعراض جوانب العمليات الانتخابية التي جرت في البلد لكفالة إرساء نظام للحوكمة يتسم بمزيد من الشمول. |
8. Se han celebrado sesiones de información y sesiones de seguimiento a las que han asistido los centros de coordinación del ACNUR sobre el terreno y las organizaciones no gubernamentales nacionales, en relación con la creciente participación de esas organizaciones en las actividades operacionales. | UN | ٨- وقد تم عقد جلسات اطلاع واجتماعات متابعة بين مراكز التنسيق التابعة للمفوضية في الميدان والمنظمات غير الحكومية الوطنية فيما يتصل بالدور المتزايد للمنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التنفيذية. |
e) El alcance de la legislación nacional sobre el traslado transfronterizo y al vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos; | UN | (ه) نطاق التشريعات الوطنية فيما يتصل بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود؛ |
Correspondería a cada Estado Parte decidir si establecer la jurisdicción de sus tribunales nacionales con respecto a ese crimen y si incluirlo en sus acuerdos de extradición bilaterales o multilaterales con otros Estados. | UN | فاﻷمر يُترك لكل دولة من الدول اﻷطراف كي تقرر ما إذا كانت ستقرر اختصاص محاكمها الوطنية فيما يتصل بهذه الجريمة وما إذا كانت ستُدرج هذه الجريمة في اتفاقات التسليم الثنائية أو المتعددة اﻷطراف التي تُبرمها مع دول أخرى. |
Se debatieron los siguientes temas: la política de género en Georgia, la legislación nacional en relación con la igualdad de género, las leyes internacionales y nacionales en materia de trata de personas y el fenómeno de la violencia doméstica y los mecanismos para su erradicación. | UN | ونوقشت خلال المؤتمر المواضيع التالية: السياسة الجنسانية في جورجيا، والتشريعات الوطنية فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين، والقوانين الدولية والوطنية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وظاهرة العنف المنزليالمنزلي وآليات القضاء عليها. |
También incluye información sobre la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con ciertas cuestiones temáticas. | UN | وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية فيما يتصل بقضايا مواضيعية محددة. |