El Organo Central también elogió los esfuerzos de Ato Meles Zenawi, Presidente del Gobierno de Transición de Etiopía, para ayudar a las diversas facciones somalíes a superar los obstáculos que entrababan la reconciliación nacional en Somalia. | UN | كما أثنى الجهاز المركزي على جهود السيد أتو ميليز زيناوي، رئيس الحكومة الانتقالية في اثيوبيا، لمساعدة مختلف الفصائل الصومالية في التغلب على المعوقات التي تحول دون تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Las organizaciones participantes decidieron seguir tomando medidas conjuntas para ayudar a la reconciliación nacional en Somalia. | UN | واتفقت المنظمات المشاركة على المضي في بذل الجهود المشتركة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Por consiguiente, es importante para los intereses nacionales de mi país que se logre lo antes posible la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | فمـن مصلحة بلدي الوطنية المباشرة إذن أن يتحقق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال في أسرع وقت ممكن. |
Sin duda, los esfuerzos de paz y de reconciliación nacional de Somalia exigen el resuelto apoyo de la comunidad internacional. | UN | ليس هناك شك في أن جهود تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال تتطلب دعما شاملا من جانب المجتمع الدولي. |
También tomaron nota con reconocimiento de las actividades de la Liga de los Estados Árabes orientadas a promover la reconciliación nacional en Somalia. | UN | ولاحظوا أيضا مع التقدير الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Etiopía dice preferir un " enfoque modular " para con la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | وتدعي إثيوبيا أنها تفضل اتباع نهج " تجميعي " إزاء السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Desde hace algún tiempo hemos comprendido que el logro de la reconciliación nacional en Somalia mediante el diálogo no figura entre las prioridades del Gobierno Nacional de Transición. | UN | فقد كان واضحا لنا منذ وقت أن ما تعتبره الحكومة الوطنية الانتقالية أولوية لها ليس هو تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال من خلال الحوار. |
Únicamente mediante el diálogo podrá lograrse la reconciliación nacional en Somalia. | UN | فلا يمكن تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال إلا من خلال الحوار وحده. |
Existe una perspectiva real de paz y reconciliación nacional en Somalia. | UN | إن هناك أملا حقيقيا في إقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Etiopía también está suministrando estas armas a los caudillos que se oponen tanto al Gobierno Nacional de Transición como al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وتقدم إثيوبيا هذه الأسلحة إلى جنرالات الحرب الذين يعارضون كلا من الحكومة الوطنية الانتقالية وعملية المصالحة الوطنية في الصومال على حد سواء. |
Lograr la paz y la reconciliación nacional en Somalia es también fundamental para la lucha contra ese flagelo. | UN | وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة. |
Reiteró su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وكرر الإعراب عن تأييده الثابت لعملية تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Cabe encomiar a los gobiernos de la Autoridad por haber mostrado una renovada unidad en relación con la cuestión de la reconciliación nacional en Somalia. | UN | وإني لأشيد بحكومات بلدان الإيغاد لما تبديه من تماسك متجدد إزاء مسألة المصالحة الوطنية في الصومال. |
:: Consultas con los gobiernos de la región y con la comunidad internacional sobre el fomento de la paz y la reconciliación nacional en Somalia | UN | :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال |
La Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes han hecho contribuciones importantes en apoyo de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | وقد قدم الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية مساهمة هامة في دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال |
En el Cuerno de África, mi país valora los resultados alentadores logrados en el marco de la reconciliación nacional de Somalia. | UN | وبالانتقال إلى القرن الأفريقي، ترحب بلادي بالنتائج المشجعة للمصالحة الوطنية في الصومال. |
Asimismo, tres oficiales de policía prestan asesoramiento estratégico en materia de creación de capacidad a la Policía nacional de Somalia. | UN | ويقدم ثلاثة من كبار ضباط الشرطة المشورة الاستراتيجية بشأن بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية في الصومال. |
Tras la aprobación de la resolución 897 (1994), el proceso político de reconciliación nacional de Somalia ha cobrado nuevo vigor. | UN | وفي أعقاب اتخاذ القرار ٨٩٧ )١٩٩٤(، اكتسبت العملية السياسية المتصلة بالمصالحة الوطنية في الصومال قوة دافعة جديدة. |
El Presidente Abdelqasim Salad Hasan encomió los esfuerzos que despliega el Coronel Muammar Al - Qaddafi, Guía de la Revolución del 1° del Gran Septiembre, para lograr el entendimiento y la reconciliación nacionales en Somalia. | UN | وأثنى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن على الجهود التي قام بها الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم من أجل الوفاق والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Además de proporcionar información actualizada sobre la situación general política y de seguridad en Somalia, el informe destaca la labor realizada por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en apoyo de la reconciliación nacional en Somalia, incluidos los preparativos para celebrar una conferencia de reconciliación nacional para Somalia en Eldoret (Kenya). | UN | وبالإضافة إلى تقديم معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية العامة في الصومال، يلقي التقرير الضوء على ما بذلته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من الجهود دعما للمصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك الاضطلاع بالأعمال التحضيرية لمؤتمر للمصالحة الوطنية في الصومال وبعقد ذلك المؤتمر في إلدوريت، كينيا. |
Destacaron que la situación en Somalia y el objetivo de estabilidad a largo plazo se pueden abordar de manera más eficaz si la comunidad internacional y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular, desempeñan su papel, incluido el proceso de reconstrucción de las instituciones nacionales de Somalia. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات على أن الحالة في الصومال وهدف الاستقرار الطويل الأجل يمكن معالجتهما بشكل غاية في الفعالية إذا ما أدى المجتمع الدولي، وبصفة خاصة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، دوريهما، بما في ذلك في عملية إعادة بناء المؤسسات الوطنية في الصومال. |
Declaración sobre la Conferencia de Reconciliación Nacional somalí emitida el 30 de enero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوربي باسم الاتحاد في 30 كانون الثاني/ يناير 2004، بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال |