Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Desminado | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Desminado | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Remoción de Minas | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
El plan formó la base sobre la cual el Comité Nacional de Remoción de Minas y Rehabilitación solicitó apoyo a las naciones donantes. | UN | وقد شكلت هذه الخطة الأساس الذي استندت إليه الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل في طلبها الدعم من الدول المانحة. |
Sin embargo, la inmensa mayoría de los programas nacionales de desminado pueden facilitar, gracias a la experiencia adquirida, información indicativa acerca del tipo de municiones encontradas y el riesgo relacionado con cada tipo de municiones. | UN | غير أنه يتبين من خلال التجربة أن الغالبية العظمى من البرامج الوطنية لإزالة الألغام يمكنها أن توفر معلومات إرشادية عن نوع الذخائر التي تواجه والأخطار التي تتصل بكل نوع منها. |
i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Los avances en el desminado eran limitados y los objetivos de remoción fijados en el Plan Nacional de Desminado no pudieron alcanzarse plenamente. | UN | وتمّت صياغة خطة عمل وطنية متعلقة بالألغام، تتضمن تحديد الأهداف الواردة في الخطة الوطنية لإزالة الألغام. |
Comisión Nacional de Desminado de Nicaragua | UN | الهيئة الوطنية لإزالة الألغام في نيكاراغوا |
El Ecuador utilizó cinco minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. | UN | وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام. |
El Ecuador había utilizado 5 minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. | UN | وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام. |
Los efectivos de la Unidad Nacional de Desminado solo han podido llevar a cabo una limpieza limitada. | UN | وتمكنت قوات وحدتنا الوطنية لإزالة الألغام من الاضطلاع بأعمال تطهير محدودة. |
Esa labor está a cargo de 63 personas del país adiestradas por el PNUD para el Organismo Nacional de Desminado, que se creó en 1996. | UN | ويضطلع بهذا العمل 63 من الأشخاص المحليين الذين دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح الوكالة الوطنية لإزالة الألغام التي أُنشئت في عام 1996. |
En cuanto a la superficie, se desminaron 16 millones de m2 y se cancelaron otros 34 millones de m2 mediante el programa de liberación de tierra del Comité Nacional de Remoción de Minas y Rehabilitación de Jordania, por lo que quedó un área de aproximadamente 10 millones de m2 junto a la frontera septentrional con cerca de 136.000 minas terrestres. | UN | ومن الناحية المكانية، تمت إزالة الألغام من 16 مليون متر مربع، كما تم تطهير 34 مليون متر مربع إضافية بواسطة برنامج تطهير الأرض الذي تنفذه الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ وقد تبقى نحو 10 ملايين متر مربع تحتوي على ما يقارب 000 136 من الألغام الأرضية على طول الحدود الشمالية. |
Al mismo tiempo, es indispensable seguir aplicando la estrategia Nacional de Remoción de Minas y desarme y empezar a planificar la manera de encarar las cuestiones de la reintegración y la reinserción. | UN | وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان أن يستمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإزالة الألغام ونزع السلاح، وأن يبدأ التخطيط بشأن كيفية معالجة مسائل الإدماج وإعادة الإدماج. |
:: Asesoramiento técnico para la educación sobre el peligro de las minas y las operaciones de desminado, y asistencia técnica para fortalecer la comisión Nacional de Remoción de Minas | UN | :: تقديم المشورة الفنية بشأن التوعية بالألغام وعمليات إزالة الألغام، وتقديم المساعدة الفنية في تعزيز اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | الاستعداد وحالة العمل المنجز في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Incluso antes de que se apruebe formalmente esa política y ese programa, los esfuerzos nacionales de remoción de minas ya son visibles en el terreno en todo el país. | UN | وحتـى قبل الموافقة الرسمية على البرنامج والسياسة المشار إليهما، أصبحت جهودنا الوطنية ﻹزالة اﻷلغام ظاهرة على الصعيد الميداني في كل أنحاء البلد. |
Se ha reestructurado el CND para hacer más fácil su gestión y se han reforzado sus capacidades operacionales. | UN | فقد أُعيدت هيكلة المفوضية الوطنية لإزالة الألغام بغية تيسير إدارتها وتم تعزيز قدراتها العملياتية. |
Presidenta de la Comisión Nacional para la eliminación de las minas antipersonal. | UN | رئيسة اللجنة الوطنية لإزالة الألغام المضادة للأفراد. |
iii) Se cumplen todas las normas para las fases de iniciación, desarrollo y delegación del apoyo de las Naciones Unidas a los programas nacionales de actividades relativas a las minas | UN | ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وأيلولة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Después de una serie intensiva de reuniones tripartitas, la Comisión de la Cesación del Fuego aprobó finalmente el plan nacional de limpieza de minas de Mozambique en diciembre de 1993. | UN | وعقب عقد سلسلة مكثفة من الاجتماعات الثلاثية، وافقت لجنة وقف إطلاق النار أخيرا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على الخطة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق. |
36. El CPE recomendó que el UNMAS examinase la posibilidad de conectar los sitios en la Web de los países y las organizaciones pertinentes, y, de ser posible, considerase la posibilidad de incorporar información sobre los programas de desminado nacionales de los Estados afectados por el problema de las minas. | UN | 36- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أن تستكشف إمكانية الربط بين مواقع البلدان والمنظمات ذات الصلة على شبكة " الويب " وأن تنظر إن أمكن في إدماج المعلومات عن البرامج الوطنية لإزالة الألغام التي تضطلع بها البلدان الموبوءة بالألغام. |
En la segunda esfera estratégica de apoyo, relativa a la promoción de la ratificación de la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas terrestres y al fortalecimiento de la capacidad nacional para remover minas se observó un índice de avance del 76% y el PNUD está interviniendo activamente en los países donde las minas siguen poniendo en peligro vidas humanas y entorpeciendo el desarrollo. | UN | 157 - وأظهر مجال الدعم الاستراتيجي الثاني الخاص بتعزيز التصديق على اتفاقية أوتاوا وبناء القدرة الوطنية لإزالة الألغام إحراز تقدم بمعدل 76 في المائة بمشاركة نشطة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي لا تزال تشكل فيها الألغام تهديدا للحياة وعائقا لتحقيق التنمية. |