Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة |
iii) Elaboración y divulgación de una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad basada en seis estrategias subsectoriales | UN | ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها |
Insto a las autoridades a que sigan adoptando medidas concretas para aplicar la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. | UN | وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
El Comité Especial alienta a que se adopten medidas para aumentar el apoyo coherente a las iniciativas nacionales de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الجهود الرامية إلى تعزيز اتساق الدعم المقدم إلى المبادرات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
Ayudaría a la Organización a servir de enlace entre los distintos componentes de seguridad relacionados entre sí a fin de prestar un apoyo coherente y coordinado a los procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad. | UN | وستساعد المنظمة في الوصل بين مكونات الأمن المختلفة والمترابطة، من أجل تقديم دعم متسق ومنسق للعمليات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
Para enero de 2008, la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia estaba lista para ser sometida a la aprobación del Consejo de Ministros. | UN | 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها. |
Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
La estrategia nacional de reforma del sector de la justicia se aprobó el 19 de abril de 2012. | UN | فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل في 19 نيسان/أبريل 2012. |
Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
En Côte d ' Ivoire, la ONUCI presta apoyo a la secretaría del Consejo Nacional de Seguridad para establecer indicadores y puntos de referencia que permitan vigilar la aplicación de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. | UN | ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
Una vez que el Gobierno apruebe una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, la Sección dejará de centrar su atención en el apoyo técnico al proceso de redacción en favor de la prestación coordinada de asistencia para la ejecución. | UN | وبعد أن تعتمد الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، سيقوم القسم بتحويل تركيزه من تقديم الدعم التقني لعملية الصياغة إلى تقديم المساعدة المنسقة في مجال التنفيذ. |
En particular, la Misión redoblará sus esfuerzos para fomentar y acelerar la reforma del sector de la seguridad, incluida la finalización y puesta en práctica de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستعزز البعثة جهودها الرامية إلى التشجيع على إصلاح القطاع الأمني وتسريع وتيرته، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها. |
El Consejo reconoció la importante función desempeñada por las Naciones Unidas en apoyo de las actividades nacionales de reforma del sector de la seguridad y subrayó la necesidad de que siguieran participando en esa labor. | UN | وسلم المجلس بالدور الهام الذي ما فتئت الأمم المتحدة تؤديه في دعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وضرورة استمرار نشاطها في هذا الشأن. |
Otro ejemplo es la labor del Departamento con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, integrado por 14 departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, que trabaja para fortalecer la colaboración, coordinación y coherencia a nivel de todo el sistema con los asociados clave en apoyo de los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad. | UN | وثمة مثال آخر هو عمل إدارة حفظ السلام مع فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن المشتركة بين الوكالات، التي تتألف من 14 كيانا من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وتعمل على تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق على نطاق المنظومة مع الشركاء الرئيسيين في دعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
Por consiguiente, el apoyo de las Naciones Unidas a las actividades nacionales de reforma del sector de la seguridad debe seguir contribuyendo a mejorar las condiciones de seguridad mediante iniciativas que respalden las reformas a largo plazo y contribuyan a la prevención de los conflictos y al proceso de transformación que al mismo tiempo faciliten la prestación inmediata de servicios de seguridad. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن يواصل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن المساهمة في تحسين الأمن من خلال المبادرات التي تدعم الإصلاح الطويل الأجل، ومنع نشوب النزاعات، وتحقيق التحول، والتي تساعد في الوقت ذاته على تيسير الإيصال الفوري لخدمات الأمن. |
Esos progresos incluyen la formulación de orientaciones técnicas y de normas para mejorar el apoyo a los procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad y la creación de dependencias especializadas sobre el terreno y en la Sede para responder más eficazmente a las solicitudes de los Estados Miembros y a los mandatos del Consejo de Seguridad. | UN | ويشمل ذلك وضع التوجيهات والسياسات التقنية الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى العمليات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وإنشاء قدرات متخصصة في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة من أجل الاستجابة بصورة أفضل إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والولايات الصادرة عن مجلس الأمن. |
f) Creación de capacidad en materia de mecanismos de supervisión: apoyo a la creación de mecanismos de supervisión en los ámbitos ejecutivo y legislativo, así como a la capacidad de los medios de comunicación y la sociedad civil para participar en las iniciativas nacionales de reforma del sector de la seguridad y apoyar una labor eficaz de supervisión; | UN | (و) بناء قدرات آليات الرقابة: تقديم الدعم لتطوير آليات الرقابة التنفيذية والتشريعية وكذلك قدرة وسائط الإعلام والمجتمع المدني من أجل المشاركة في الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ودعم الرقابة الفعالة؛ |
:: Convertir en una prioridad " ayudar a los directivos superiores competentes de las Naciones Unidas a comprender la forma de cumplir las tareas de reforma del sector de la seguridad previstas en los mandatos " , al tiempo que se incluye a todo el personal pertinente en la prestación de apoyo a las iniciativas nacionales de reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعطاء الأولوية " لمساعدة موظفي الإدارة العليا في الأمم المتحدة المعنيين على فهم كيفية الاضطلاع بمهام إصلاح قطاع الأمن الصادر بشأنها تكليف " مع القيام، في الوقت نفسه، بإشراك جميع الموظفين المعنيين بدعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن |