ويكيبيديا

    "الوطنية للإسكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional de vivienda
        
    • Nacional de la Vivienda
        
    • nacionales de vivienda
        
    • nacional en materia de vivienda
        
    • nacionales de la vivienda
        
    • SENAVITAT
        
    La Corporación nacional de vivienda (NHC) registró pérdidas por valor de 4 millones de dólares del Caribe oriental. UN وتكبدت الشركة الوطنية للإسكان خسارة في حدود 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي.
    Entre las iniciativas más notables caben citar la Política nacional de vivienda y el Programa Nacional de Desarrollo de la Vivienda en los que se prevé: UN ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي:
    Asimismo, está en proceso de publicación oficial la Política nacional de vivienda y Asentamientos Humanos y su plan de acción con un horizonte de trabajo al año 2030. UN كما نُشرت رسمياً السياسة الوطنية للإسكان والمستوطنات البشرية وخطة عملها حتى عام 2030.
    En el nivel de la administración federal es la Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda la que desempeña la función de organismo Nacional de la Vivienda. UN فعلى الصعيد الاتحادي، تعد المؤسسة الكندية للقروض العقارية والإسكان وكالة كندا الوطنية للإسكان.
    El Contrato del proyecto principal se firmó entre el Contratista principal y el Organismo Nacional de la Vivienda de Kuwait (el " Empleador " ). UN وكان العقد الرئيسي للمشروع قد تم توقيعه بين المقاول الرئيسي والهيئة الوطنية للإسكان في الكويت ( " صاحب العمل " ).
    Además, a este respecto, en las políticas nacionales de vivienda se dispone que el 5% del presupuesto del Estado debe dedicarse a ese menester, algo que no se cumple debido a las dificultades presupuestarias. UN ومما تجدر الإشارة إليه أيضاً في هذا الصدد هو أن السياسة الوطنية للإسكان تنص على تخصيص 5 في المائة من الميزانية الوطنية للإسكان. على أن هذا لا يحدث في الواقع بسبب قيود الميزانية.
    Se están aplicando la estrategia nacional de vivienda y, en colaboración con las autoridades locales, reformas normativas en la esfera de la ordenación de la tierra formuladas tras consultas de alcance nacional. UN وتجرى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للإسكان ، وتجرى الإصلاحات في السياسات المتعلقة بإدارة الأرض التي وضعت بعد مشاورات على نطاق البلد ، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية .
    El Ministro Principal anunció también que, en el correr de 2002, la actual Dependencia de Viviendas del Gobierno y la Dirección de Urbanización se fundió en una nueva Corporación nacional de vivienda y Desarrollo. UN وأعلن أيضــا رئيــس الوزراء أن وحـــدة الإسكان الحكومية وسلطة تنمية الأراضي ستندمجان خلال عام 2002 في هيئة جديدة هي الهيئة الوطنية للإسكان والتنمية.
    79. Se puso en marcha una estrategia nacional de vivienda hasta 2000 y se aprobó un plan a largo plazo para el período 19962020. UN 79- تم وضع الاستراتيجية الوطنية للإسكان حتى عام 2000 واعتماد المخطط طويل الأمد 1996-2020.
    Fue creada para subsanar la falta de opciones para mejorar su vivienda de que disponen los pobres del medio urbano, que en su mayoría no cumplen los requisitos necesarios para recibir el subsidio nacional de vivienda. UN وقد أنشئ الاتحاد لتدارك النقص في الإمكانات التي تتاح للفقراء في مجال تحسين مساكنهم، وهم الذين لا يستوفون في غالبيتهم العظمى الشروط المطلوبة للاستفادة من المساعدة الوطنية للإسكان.
    La Estrategia nacional de vivienda social establece una medida especial para mejorar las condiciones de vivienda de las personas que viven en asentamientos precarios. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية للإسكان الاجتماعي تدبيراً خاصاً لتحسين أوضاع السكن للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات دون المستوى المطلوب.
    752. El Plan nacional de vivienda de la República de Nicaragua para el período 2005-2025 fue elaborado por el Instituto de la Vivienda Urbana y Rural (INVUR), consensuado con los principales actores del sector de la vivienda, durante el último trimestre del 2005. UN 759- في الربع الأخير من عام 2005، وضع المعهد النيكاراغوي للإسكان الحضري والريفي، بالتعاون مع القوى الرئيسية الفاعلة في قطاع الإسكان، الخطة الوطنية للإسكان 2005- 2025.
    Si bien la Comisión Nacional de la Vivienda CONAVI no tiene una política de promoción explícita para las mujeres, es interesante indicar que el 39,4% de los subsidios habitacionales pagados pertenecen a mujeres. UN وإذا لم يكن للجنة الوطنية للإسكان سياسة واضحة لحفز المرأة، فإن من المهم أن نذكر أن النساء يحصلن على 39.4 في المائة من إعانات السكن المدفوعة.
    DCM (Nº 632) sobre la forma de pago de las viviendas que los ciegos de la primera categoría obtienen por medio del Instituto Nacional de la Vivienda; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 632 " بشأن طريقة دفع قيمة المسكن للمكفوفين من الفئة الأولى بواسطة الإدارة الوطنية للإسكان " ؛
    La piedra angular del programa fue la promoción de la creación de empresas mixtas y alianzas público-privadas formadas por constructoras transnacionales y promotoras inmobiliarias públicas de Zambia, como el Organismo Nacional de la Vivienda. UN ويتمثل حجر الزاوية في البرنامج في تعزيز المشاريع المشتركة والشراكات بين شركات مقاولات البناء عَبر الوطنية ومنظمي المشاريع العقارية التابعين للقطاع العام في زامبيا، مثل الهيئة الوطنية للإسكان.
    Dabbous había firmado el contrato principal con el Servicio Nacional de la Vivienda de Kuwait y concertó un subcontrato con China Non Ferrous. UN فقد أبرمت شركة الدبوس العقد الرئيسي مع الهيئة الوطنية للإسكان في الكويت، وأبرمت عقد مقاولة من الباطن مع شركة China Non Ferrous.
    Participan en la aplicación de la Ley los Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, de Salud, de Educación, de Trabajo y Empleo y del Interior y de Gobierno, así como la CHED, la TESDA y la Autoridad Nacional de la Vivienda. UN وتشارك في إنفاذ القانون فعاليات الرفاهية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، والعمل، والداخلية، وإدارات الحكم المحلي، فضلاً عن اللجنة المعنية بالتعليم العالي وسلطة التعليم التقني وإنماء المهارات، والسلطة الوطنية للإسكان.
    El Comité recomienda al Estado parte que vele por que en las políticas nacionales de vivienda se preste atención prioritaria a los grupos desfavorecidos y vulnerables y tenga en cuenta en sus políticas la Observación general Nº 4 del Comité relativa al derecho a una vivienda adecuada. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اهتمام السياسات الوطنية للإسكان بالفئات المحرومة والضعيفة على سبيل الأولوية ومراعاتها لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم في سياساتها.
    i) Número de estrategias y programas nacionales de vivienda, mejora de los barrios marginales y prevención de su creación formulados y aplicados en concordancia con la visión y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN ' 1` عدد الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها المتوائمة مع رؤية ومبادئ الاستراتيجية العالمية للإسكان التي صيغت ونُفذت
    i) Número de planes de desarrollo de ciudades y comunidades formulados y ejecutados sobre la base de las estrategias y los programas nacionales de vivienda, mejora de los barrios marginales y prevención de su creación. UN ' 1` عدد خطط تنمية المدن والتنمية المجتمعية التي صيغت ونُفذت استناداً إلى الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة والحيلولة دون نشوء أحياء من هذا القبيل
    Además, ha revisado recientemente su política nacional en materia de vivienda y tiene la intención de presentar al Parlamento una amplia legislación para estimular la construcción de viviendas más asequibles. UN بالإضافة إلى ذلك، استعرضت مؤخراً سياساتها الوطنية للإسكان وتعتزم تقديم مشروع قانون شامل إلى البرلمان، يهدف إلى تشجيع بناء مزيد من المساكن الميسورة التكلفة.
    170. La SENAVITAT posibilitó el aumento de la provisión de viviendas para comunidades indígenas desde el Estado, en aproximadamente un 500% en relación a las viviendas construidas en años anteriores UN 170- وبفضل الأمانة الوطنية للإسكان والموئل، زاد عدد الوحدات السكنية التي قدمتها الدولة إلى المجتمعات الأصلية بنحو 500 في المائة مقارنةً بعدد ما بني في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد