La Comisión Electoral Nacional debe convertirse en un órgano verdaderamente independiente, neutral y transparente. | UN | ويجب أن تتحول اللجنة الوطنية للانتخابات إلى هيئة مستقلة ومحايدة وشفافة بحق. |
La Comisión Electoral Nacional publicó un código de conducta que firmaron todos los partidos políticos registrados, excepto uno | UN | أصدرت اللجنة الوطنية للانتخابات مدونة قواعد سلوك وقعتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة باستثناء حزب واحد |
Artículo 12: Comisión Electoral Nacional | UN | المادة الثانية عشرة: اللجنة الوطنية للانتخابات. |
Se espera que la reforma emprendida en la Comisión Electoral Nacional redunde en importantes mejoras. | UN | ويسود الأمل في أن تفضي الجهود الحالية لإصلاح اللجنة الوطنية للانتخابات إلى إحداث تحسينات مهمة. |
Esas elecciones se realizarán bajo el mandato de la Comisión Nacional Electoral, integrada por grupos políticos con la venia de la Asamblea de la República. | UN | وستجرى الانتخابات في إطار ولاية اللجنة الوطنية للانتخابات المتكونة من مجموعات سياسية بموافقة الجمعية الوطنية للجمهورية. |
La Comisión Electoral Nacional ha aprobado un plan operacional para inscribir a los votantes. | UN | وقد أقرت اللجنة الوطنية للانتخابات خطة تشغيلية لتسجيل الناخبين. |
La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso. | UN | وتستحق أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات الثناء على الدور الذي قامت به لكي تظل العملية على مسارها الصحيح. |
Tras recibir la decisión de la Comisión Electoral Nacional, los denunciantes también pueden interponer recurso ante el Tribunal Supremo de Liberia. | UN | وبعد إصدار حُكم اللجنة الوطنية للانتخابات يجوز أيضا للمشتكين تقديم استئناف لدى المحكمة العليا في ليبيريا. |
Estos nacionales se encargaron posteriormente del registro electoral en 2005 dentro de la comisión Electoral Nacional. | UN | وقد تولى هؤلاء المواطنون فيما بعد المسؤولية عن عمليات التسجيل الانتخابية في عام 2005، مع اللجنة الوطنية للانتخابات. |
Se precisan más recursos y medidas de fomento de la capacidad para fortalecer la Comisión Electoral Nacional y demás instituciones electorales. | UN | ويلزم قدر إضافي من بناء الثقة والموارد لتعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات وغيرها من المؤسسات الانتخابية. |
No obstante, es importante que se destaquen más claramente las venideras elecciones y la necesidad de apoyar la Comisión Electoral Nacional. | UN | واستدرك قائلا إنه من المهم رغم ذلك تسليط الضوء بصورة أوضح علي الانتخابات القادمة، وضرورة دعم اللجنة الوطنية للانتخابات. |
El jefe de relaciones externas proporcionará fomento de la capacidad y asistencia técnica sostenible a la Comisión Electoral Nacional | UN | رئيس العلاقات الخارجية لتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية المستدامة للجنة الوطنية للانتخابات |
36 asesores de coordinación electoral y 3 oficiales de coordinación proporcionarán fomento de la capacidad y asistencia técnica sostenible a la Comisión Electoral Nacional del Sudán | UN | م أ م د 36 مستشاراً انتخابياً في الميدان، و3 موظفي تنسيق لتوفير بناء القدرات والمساعدة التقنية المستدامة للجنة السودانية الوطنية للانتخابات |
Se precisan más recursos y medidas de fomento de la capacidad para fortalecer la Comisión Electoral Nacional y demás instituciones electorales. | UN | ويلزم قدر إضافي من بناء الثقة والموارد لتعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات وغيرها من المؤسسات الانتخابية. |
Se creó la Comisión Electoral Nacional, se estableció la Comisión de inscripción de partidos políticos y se inscribieron más de 28 partidos. | UN | فشُكلت اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وسُجل أكثر من 28 حزباً سياسياً. |
No obstante, es importante que se destaquen más claramente las venideras elecciones y la necesidad de apoyar la Comisión Electoral Nacional. | UN | واستدرك قائلا إنه من المهم رغم ذلك تسليط الضوء بصورة أوضح علي الانتخابات القادمة، وضرورة دعم اللجنة الوطنية للانتخابات. |
Por ende, es importante prestar apoyo, sobre todo financiero, a instituciones como la Comisión Electoral Nacional y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. | UN | فمن المهم إذن تقديم الدعم، ولا سيما المادي، لمؤسسات مثل اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
Por ende, es importante prestar apoyo, sobre todo financiero, a instituciones como la Comisión Electoral Nacional y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. | UN | فمن المهم إذن تقديم الدعم، ولا سيما المادي، لمؤسسات مثل اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
El Presidente Bryant dijo que por ello resultaba fundamental el fomento de la capacidad financiera, técnica y logística de la citada Comisión Nacional Electoral. | UN | وذكر الرئيس براينت أن من الضروري، بالتالي، تطوير القدرات المالية والفنية والسوقية للجنة الوطنية للانتخابات. |
:: Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración Electoral | UN | :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات |
Los organismos receptores subrayan el exitoso apoyo que han prestado las comisiones electorales nacionales de Guinea-Bissau y Sierra Leona, al haber subsanado una carencia de financiación, lo que ha permitido que se celebraran unas elecciones ordenadas y serenas. | UN | 33 - وأكدت منظمات الأمم المتحدة المستفيدة على نجاح الدعم المقدم إلى اللجان الوطنية للانتخابات في سيراليون وغينيا - بيساو، مما أدى إلى ملء فجوة جوهرية في التمويل وأفضى إلى إجراء انتخابات اتسمت بالنظام والهدوء. |