Dr. Ricardo Alarcón de Quesada Presidente, Asamblea Nacional del Poder Popular | UN | الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية |
Declaración de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Declaración de la Comisión de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Declaración sobre Paz y Desarme Nuclear de la Comisión de Relaciones Internacionales de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي |
Partiendo de los resultados del Congreso, la Asamblea Nacional del Poder Popular examinará algunas modificaciones que perfeccionarán el Código de Familia; también se trabaja por diferentes vertientes para que las mujeres conozcan mejor sus derechos jurídicos. | UN | ونتيجة للمؤتمر تعين على الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية أن تنظر في إدخال عدد من التحسينات المقترحة على قانون اﻷسرة، ويجري حاليا بذل جهود لزيادة وعي النساء بحقوقهن القانونية. |
El Consejo escuchó las declaraciones de la representante de los Estados Unidos de América, el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba y los representantes de Colombia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا. |
Esta decisión se había materializado con el acuerdo tomado en la Asamblea Nacional del Poder Popular el 4 de octubre de 2001; | UN | وقد قررت أن تفعل ذلك بناء على اتفاق تم التوصل إليه في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Decisión de la Asamblea Extraordinaria de la Asamblea Nacional del Poder Popular, celebrada el 4 de octubre del | UN | قرار الاجتماع الاستثنائي للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية المعقود في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 |
" RICARDO ALARCON DE QUESADA, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
" Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba. | UN | " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا. |
Declaración de la Asamblea Nacional del Poder Popular | UN | بيان الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية |
27. Excelentísimo Señor Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | 27 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا |
Las prestaciones que se conceden por la maternidad de la trabajadora, son abonadas mediante nóminas por cada empresa, a cargo del presupuesto de la seguridad social que es aprobado anualmente por la Asamblea Nacional del Poder Popular. | UN | وتُدفع المخصصات الممنوحة من أجل أمومة المرأة العاملة كجزء من الأجور التي تدفعها كل شركة، وذلك بتمويل من ميزانية التأمين الاجتماعي التي توافق عليها كل عام الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |
12. La Asamblea Nacional del Poder Popular era el órgano supremo del poder del Estado. | UN | 12- والجمعية الوطنية للسلطة الشعبية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة. |
14. La composición de la Asamblea Nacional del Poder Popular representaba la diversidad de la sociedad cubana. | UN | 14- ويمثل تشكيل الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية تنوع المجتمع الكوبي. |
201. Como resultado de lo anterior, la Asamblea Nacional del Poder Popular aprobó la Ley Nº 105 de Seguridad Social que perfecciona y amplía los derechos contemplados en la anterior Ley Nº 24. | UN | 201- ونتيجة لهذا، أصدرت الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية القانون رقم 105 المتعلق بالضمان الاجتماعي، وهو القانون الذي يعزز الحقوق المنصوص عليها في القانون السابق رقم 24 ويوسع نطاقها. |
El 19 de agosto su esposa, Zohairis Aguilar Callejas, fue detenida después de haber participado en la elaboración de un documento titulado “Declaración de la Alianza Nacional Cubana” dirigido al Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس، احتجزت زوجته سهيريس أغيار كاييخاس بعد أن شاركت في وضع وثيقة بعنوان " إعلان التحالف الوطني الكوبي " وجهت إلى رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |
En el ámbito electoral, tuvieron lugar el 11 de enero de 1998 los comicios para la elección de 601 miembros de la Asamblea Nacional del Poder Popular y 1.192 delegados de las Asambleas Provinciales, las cuales habían sido precedidas en octubre de 1997 por elecciones a las Asambleas Municipales. | UN | ٩- وفي ١١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ أجريت الانتخابات لانتخاب ١٠٦ عضواً في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية و٢٩١ ١ مندوباً في جمعيات المحافظات عقب انتخاب الجمعيات البلدية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
El 19 de agosto su esposa, Zohairis Aguilar Callejas, fue detenida después de haber participado en la elaboración de un documento titulado “Declaración de la Alianza Nacional Cubana” dirigido al Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس، احتجزت زوجته سهيريس أغيار كاييخاس بعد أن شاركت في وضع وثيقة بعنوان " إعلان التحالف الوطني الكوبي " وجهت إلى رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |