ويكيبيديا

    "الوطنية للعمل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Acción Social
        
    • Nacional de la Acción Social
        
    • Nacional para la Acción Social
        
    • CNAS
        
    No se dispone de datos sobre el número de mujeres que ha obtenido créditos privados o fondos de la Comisión Nacional de Acción Social. UN وليست هناك بيانات متاحة عن عدد النساء اللاتي يحصلن على ائتمانات خاصة أو على أموال من اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    Esto requiere encontrar cierta capacidad en la Comisión Nacional de Acción Social para asesorar al Comisionado sobre problemas específicos relacionados con los excombatientes a los que se podría hacer frente con los programas existentes de la Comisión. UN ويستدعي هذا تحديد جهة ما ضمن اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي يمكنها إسداء المشورة للمفوض بشأن بعض المشاكل المحددة المتصلة بالمقاتلين السابقين التي يمكن معالجتها عن طريق البرامج القائمة في إطار اللجنة.
    La Comisión Nacional de Acción Social indicó que la mayoría de los niños de la calle desean volver a su hogar. UN وأشارت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إلى أن أطفال الشوارع في غالبيتهم يرغبون في العودة إلى بيوتهم.
    El Gobierno nombró recientemente la Comisión Nacional de Acción Social para dirigir la aplicación de esa importante recomendación. UN وقد كلفت الحكومة مؤخرا اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بقيادة تنفيذ هذه التوصية الهامة.
    - Profesora del curso de introducción al derecho civil y constitucional, Escuela Nacional de la Acción Social (1979 y 1982) UN - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري
    Por ejemplo, la Comisión Nacional para la Acción Social estaba llevando a cabo el programa de reparaciones. UN وعلى سبيل المثال، تنفِّذ اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامج التعويضات.
    En tal sentido, la Comisión Nacional de Acción Social funciona como un programa de microcrédito dirigido específicamente a las mujeres de las zonas rurales. UN وفي هذا الصدد، تدير اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامجا للائتمانات الصغيرة تستهدف بصفة خاصة المرأة الريفية.
    Asimismo, se ha encomendado a la Comisión Nacional de Acción Social que supervise la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en materia de reparación UN كما أوكلت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مهمة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة المتعلقة بالتعويضات
    La Comisión Nacional de Acción Social, una institución pública, sigue prestando servicios de microcrédito. No obstante, estos no están destinados especialmente a las mujeres. UN ومن جهة الحكومة، ما زالت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي تقدّم خدمات الائتمان الصغير، غير أنّها ليست موجّهة للنساء بشكل خاص.
    La Comisión Nacional de Acción Social es el organismo del Gobierno de Sierra Leona al que se ha encomendado la tarea de dirigir la iniciativa nacional de lucha contra la pobreza. UN اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي هي الوكالة الحكومية في سيراليون، وأنشئت لتقود مبادرة التخفيف من حدة الفقر في هذا البلد.
    - fortalecimiento de la labor del Servicio Nacional de Acción Social en relación con la reintegración profesional y social del beneficiario apto para el trabajo; UN - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل،
    46.200 personas transportadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; 4.350 personas transportadas por la Comisión Nacional de Acción Social UN نقلــت مفوضيــــة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 200 46 لاجئ ومشرد؛ ونقلت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي 350 4 لاجئا ومشردا
    La Comisión Nacional de Acción Social dio oficialmente por finalizado el programa de reasentamiento. Sin embargo, la falta de vivienda se ha convertido en un problema grave. UN وفرغت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي رسميا من تنفيذ برنامج إعادة التوطين، غير أنه ظهرت مشكلة خطيرة، متعلقة بالمشردين الذين ظلوا بدون مأوى.
    Se estableció un grupo de tareas integrado por representantes de las fuerzas armadas, la policía, el Servicio Penitenciario, la Comisión Nacional de Acción Social (CNAS) y el Comité Internacional de la Cruz Roja para que se ocupara de gestionar el campamento. UN وقد أُنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن القوات المسلحة والشرطة وإدارة السجن واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغية إدارة المخيم.
    Incluida la colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo - Comisión Nacional de Acción Social y el Programa de Rehabilitación y Socorro para Sierra Leona para rehabilitar cinco tribunales UN شمل ذلك: التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجنة الوطنية للعمل الاجتماعي وبرنامج الإغاثة والتأهيل في سيراليون لإصلاح خمس محاكم
    No obstante, prosigue la repatriación voluntaria de la población residual de refugiados en los países vecinos, bajo los auspicios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Comisión Nacional de Acción Social. UN بيد أن العدد الباقي من اللاجئين يعودون طوعا إلى بلدهم قادمين من بلدان مجاورة، تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    No obstante, prosigue la repatriación voluntaria de la población residual de refugiados en los países vecinos, bajo los auspicios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Comisión Nacional de Acción Social. UN غير أنه لا تزال هناك حركة عودة طوعية متواصلة للاجئين الباقين من البلدان المجاورة تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    Además de la resolución aprobada por el Gabinete de proporcionar tratamiento médico gratuito y otros servicios sociales, el Gobierno recientemente ha designado a la Comisión Nacional de Acción Social como organismo rector para la aplicación del programa de resarcimiento, pero no se han hecho progresos importantes al respecto. UN وإضافة إلى القرار الذي اعتمده مجلس الوزراء فيما يتعلق بتوفير العلاج الطبي المجاني وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، قررت الحكومة مؤخراً أن تكون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بمثابة الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، ولم يتحقق مع ذلك أي تقدم ملحوظ.
    Las instituciones de microfinanciación como la Comisión Nacional de Acción Social y la Association for Rural Development han ayudado a las mujeres rurales mediante la prestación de servicios de microcréditos para fomentar su confianza en sí mismas. UN وقدمت مؤسسات الائتمانات الصغيرة مثل اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي ورابطة التنمية الريفية المساعدة للنساء الريفيات من خلال تسهيلات الائتمانات الصغيرة لتعزيز اعتمادهن على أنفسهن.
    También desea saber a qué fines se aplican los microcréditos otorgados por la Comisión Nacional de Acción Social. UN وتود أيضا أن تعرف الهدف الذي من أجله تتقدم المرأة بطلب إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي للحصول على الائتمانات الصغيرة.
    También señalaron que el Gobierno de Sierra Leona había designado a la Comisión Nacional de la Acción Social, para encargarse de coordinar la aplicación de la recomendación de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación sobre las indemnizaciones. UN وفي الوقت نفسه، أشار أعضاء اللجنة إلى أن الحكومة أسندت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي دور مركز التنسيق لعملية تنفيذ توصية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بشأن التعويضات.
    Además, solo se encontraban 3.602 supervivientes de la violencia sexual entre las 32.110 víctimas de la guerra registradas en la Dirección de Reparaciones de la Comisión Nacional para la Acción Social. UN 72 - وعلاوة على ذلك، لم يكن سوى 602 3 من الناجيات من العنف الجنسي بين ضحايا الحرب البالغ عددهن 110 32 اللواتي سجلتهن مديرية التعويضات التابعة للجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد