ويكيبيديا

    "الوطنية لليبريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Liberia
        
    • Nacional de Transición
        
    :: Cumplimiento de los planes de mando y control en el caso de la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم الخاصة بالشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنيس
    Luego de examinar los hechos y las circunstancias que rodeaban este horrendo acto, el gabinete llegó a la conclusión de que Charles Taylor y el Frente Patriótico Nacional de Liberia deben responder por esta matanza. UN وبعد تدارس الحقائق والظروف التي ارتبطت بهذه الفظاعة، خلص مجلس الوزراء الى أن تشارلز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا لا بد وأن يتحملا المسؤولية كاملة عن المجزرة.
    La última atrocidad cometida por el Frente Patriótico Nacional de Liberia ha convencido al Gobierno y a la población que el Frente ha comenzado a aplicar una estrategia que consiste en intensificar la gravedad de los violentos crímenes que el Frente sigue cometiendo. UN إن أحدث ما ارتكبته الجبهة القومية الوطنية لليبريا من أعمال وحشية، إنما تقنع الحكومة وشعبنا بأن الجبهة المذكورة تباشر استراتيجية من شأنها زيادة تفاقم جرائم العنف التي ما برحت الجبهة تقترفها.
    Ante esta campaña de atrocidades, el Gobierno declara, por lo tanto, que Charles Taylor es un terrorista y que la organización que él dirige, denominada Frente Patriótico Nacional de Liberia, es una organización terrorista. UN وبهذا تعلن الحكومة، إزاء هذا النمط من الفظائع، أن تشارلز تايلور ارهابي وان منظمته، المسماة بالجبهة القومية الوطنية لليبريا منظمة ارهابية،
    Sin embargo, el Gobierno Nacional de Transición no ha tomado esta medida UN غير أن الحكومــة الانتقاليــة الوطنية لليبريا لم تقم بذلك بعد.
    Tomando nota de las recomendaciones de la Conferencia Nacional de Liberia y destacando la importancia que atribuye a fortalecer la autoridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para administrar el país, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Tomando nota de las recomendaciones de la Conferencia Nacional de Liberia y destacando la importancia que atribuye a fortalecer la autoridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia para administrar el país, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    11. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛
    11. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛
    El programa es un instrumento importante para consolidar la soberanía Nacional de Liberia, ya que hará posible que el Gobierno ejerza el control sobre sus ingresos y gastos, y es un medio para crear una base que genere ingresos a largo plazo y contribuya al desarrollo del país. UN فالبرنامج يمثل أداة هامة لتعزيز السيادة الوطنية لليبريا عن طريق ضمان تمتع الحكومة بالسيطرة على إيراداتها ونفقاتها، ووسيلة لخلق قاعدة لإدرار الدخل في الأجل الطويل من أجل تنمية البلد.
    La Comisión alienta a la Misión a tomar todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo necesario a la Policía Nacional de Liberia, con miras a que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna. UN واللجنة تشجع البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية لليبريا بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر.
    La Comisión Consultiva formuló preguntas sobre el apoyo a la Policía Nacional de Liberia que proporcionaban otros organismos de las Naciones Unidas y los donantes. UN 31 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الدعم المقدم للشرطة الوطنية لليبريا من وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة.
    4. Fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que se desplieguen funcionarios judiciales a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان أن يواكب نشر الموظفين القضائيين نشر الشرطة الوطنية لليبريا
    Por su parte, las actividades del grupo facilitan la labor de los donantes, permitiendo la prestación de apoyo más específico y complementario a la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y los funcionarios judiciales. UN وفي المقابل، تيسر الأنشطة التي يضطلع بها هذا الفريق عمل الجهات المانحة، حيث يقدم الدعم بطريقة أكثر تركيزا وعلى نحو تكميلي للشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الهجرة والتجنيس والمسؤولين في مجال العدالة.
    Las declaraciones de los sobrevivientes y las investigaciones de las fuerzas de seguridad han permitido establecer que este horroroso y trágico acto de terrorismo, que no sólo ha conmocionado a la población de Liberia sino también a toda la comunidad internacional, fue perpetrado por el Frente Patriótico Nacional de Liberia. UN ومنذ ذلك الحين أكد الناجون وتحقيقات اﻷمن بأن هذه الفعلة الشنعاء والمأساوية من أفعال اﻷرهاب التي لم تصدم فقط اﻷمة الليبرية بأسرها ولكنها سببت صدمة للمجتمع الدولي ككل، اقترفتها الجبهة القومية الوطنية لليبريا.
    Por consiguiente, el Gobierno condena enérgicamente a Charles Taylor y al Frente Patriótico Nacional de Liberia por este acto de salvajismo, y desea disociar a la población de Liberia de tan inhumana, brutal e irracional destrucción de vidas. UN من هنا، فإن الحكومة تدين تشالز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا أشد اﻹدانة عن ارتكاب هذا العمل الوحشي، وتود أن تنأى بالشعب الليبيري عن مثل هذا العمل غير الانساني والوحشي والمجرد من الشعور في إزهاق اﻷرواح.
    El Gobierno señala que esta última acción perpetrada por Charles Taylor y sus hombres confirma, sin dejar lugar a dudas, que Charles Taylor y su Frente Patriótico Nacional de Liberia se encuentran empeñados en una campaña sistemática de atrocidades a fin de sembrar el terror en la población de Liberia. UN وتلاحظ الحكومة أن هذه اﻷعمال التي تعد من أحدث ما أقدم عليه تشارلز تايلور ورجاله إنما تؤكد بغير شك، أن تشارلز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا ملتزمان بنمط من الفظائع يقصد عمدا الى إلقاء الرعب في نفوس شعب ليبريا.
    El Gobierno declara asimismo que así serán considerados Taylor y su Frente Patriótico Nacional de Liberia hasta que Taylor demuestre que realmente es serio su compromiso con el proceso de paz, el respeto de los derechos humanos fundamentales y los principios democráticos y hasta que la organización que dirige muestre claramente que está dispuesta a someterse a las normas del comportamiento civilizado. UN وتعلن الحكومة أيضا أنها سوف تعامل تايلور وجبهته القومية الوطنية لليبريا بهذه الصفة الى أن يدلل تايلور على التزام ثابت بعملية السلم واحترام حقوق الانسان اﻷساسية والمبادىء الديمقراطية والى أن تتبين منه ومن منظمته مؤشرات واضحة بأنهما على استعداد للامتثال لقواعد السلوك المتحضر.
    Reconociendo que para lograr una estabilidad duradera en Liberia y en la subregión será necesario garantizar el buen funcionamiento y la sostenibilidad de los sectores de la seguridad y el estado de derecho, y observando los progresos que se siguen realizando en el desarrollo y la profesionalización de las Fuerzas Armadas de Liberia y la Policía Nacional de Liberia, UN وإذ يسلّم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية سيتطلب سيرا حسنا لقطاعي الأمن وسيادة القانون واستدامتهما، ويلاحظ اطراد التقدم المحرز في مجال تطوير قدرات القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية لليبريا وكفاءاتهما المهنية،
    Recordando los elementos de referencia para la etapa de reducción de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), incluidos los elementos de referencia básicos relativos a la Policía Nacional de Liberia y la estrategia nacional en materia de seguridad, y observando con preocupación que en algunas esferas se avanza aún con lentitud, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين،
    Eso quiere decir que las redes establecidas durante la guerra se mantuvieron bajo el Gobierno Nacional de Transición. UN وهكذا، جرى الحفاظ في إطار الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على الشبكات التي أقيمت خلال الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد