ويكيبيديا

    "الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional contra la trata de personas
        
    • nacional contra la trata de seres humanos
        
    • Nacional para Combatir la Trata de Personas
        
    • nacional de lucha contra la trata
        
    • nacional contra el tráfico de personas
        
    • nacionales para combatir la trata de personas
        
    • protección a las víctimas de
        
    • nacionales de lucha contra la trata
        
    • Nacional para la Lucha contra la Trata
        
    Sírvanse describir las actividades concretas desarrolladas en virtud de la estrategia nacional contra la trata de personas, establecida en 2003. UN ونرجو وصف الأنشطة الملموسة التي تمت بموجب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر منذ تأسيس اللجنة عام 2003.
    Se ejecutó el Plan Estratégico para la implementación de la Política nacional contra la trata de personas. UN وقد أُطلقت خطة استراتيجية لتنفيذ السياسات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Salvador había informado anteriormente sobre la existencia del Comité nacional contra la trata de personas. UN وسبق أن أفادت السلفادور عن وجود اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Alentó a Estonia a mejorar su legislación Nacional para Combatir la Trata de Personas. UN وشجع الملتقى الأفريقي إستونيا على تحسين تشريعاتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    - Miembro del Comité nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos. UN عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Plan de acción nacional contra la trata de personas y Grupo Directivo UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق التوجيهي
    B. Comisión nacional contra la trata de personas UN باء- اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    La Estrategia nacional contra la trata de personas: en aplicación de las tareas y competencias asignadas a la Comisión nacional contra la trata de personas, se trabaja actualmente en la preparación de la Estrategia nacional contra la trata de personas. UN الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر :بموجب مهام واختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتم العمل حالياً على إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El decreto presidencial que aprobó el plan de acción nacional contra la trata de personas para el período 2005-2006 tenía por objeto coordinar las tareas dirigidas a acabar por completo con esa actividad. UN وقد اعتمدت، بموجب المرسوم الجمهوري، خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2005-2006، بهدف تنسيق أنشطة القضاء على هذا الاتجار.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su siguiente informe periódico, incluya información y datos amplios sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados logrados mediante la aplicación del nuevo plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su siguiente informe periódico, incluya información y datos amplios sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados logrados mediante la aplicación del nuevo plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    c) El Plan de Acción nacional contra la trata de personas para el período 20092011; UN (ج) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011؛
    La CIG forma parte de la Presidencia del Consejo de Ministros y, en virtud de lo establecido en la Constitución, opera a través del Plan Nacional de Igualdad (PNI), el Plan Nacional contra la Violencia en el Hogar (PNCVD) y el Plan nacional contra la trata de seres humanos (PNCTSH). UN وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    25. La supervisión de la aplicación del plan de acción nacional contra la trata de seres humanos es responsabilidad de un grupo directivo coordinado por el Ministerio del Interior. UN 25- ويشرف فريق توجيهي تنسق أعماله وزارة الداخلية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Véanse en los anexos el Plan de Acción nacional contra la trata de seres humanos, 2012-2014, y el resumen del Segundo Plan de Acción Nacional, 2009-2011. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    Acogió con satisfacción la ratificación por el Canadá de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Plan de Acción Nacional para Combatir la Trata de Personas. UN ورحبت بتصديق كندا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    18. Los Estados Unidos de América elogiaron el Plan de Acción Nacional para Combatir la Trata de Personas. UN 18- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En Qatar, la estrategia nacional de lucha contra la trata de seres humanos comprendía medidas para proteger a los niños víctimas de la trata. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que apruebe sin demora el proyecto de plan nacional contra el tráfico de personas y establezca un mecanismo para supervisar y evaluar su eficacia. UN 91 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
    c) La ejecución, seguimiento y evaluación de los planes nacionales para combatir la trata de personas y la violencia sexual contra niños y adolescentes. UN (ج) تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين ورصد هذه الخطط وتقييمها.
    127. El establecimiento de un sistema de asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas es parte integrante del conjunto de actividades nacionales para combatir este fenómeno. UN 127- ويشكل استحداث نظام لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Algunos Estados, entre ellos Hungría, consideran la mejora de la reunión de datos un objetivo específico de sus estrategias nacionales de lucha contra la trata. UN وتُعنى بعض الدول، مثل هنغاريا، بتحسين عملية جمع البيانات باعتبار ذلك هدفا محددا في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La dependencia participa en los trabajos de la Comisión Nacional para la Lucha contra la Trata de Seres Humanos y la Migración Ilegal. UN وتشارك هذه الوحدة في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد