ويكيبيديا

    "الوطنية لمكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de lucha contra la desertificación
        
    • nacional de lucha contra la desertificación
        
    • nacionales contra la desertificación
        
    • nacionales para combatir la desertificación
        
    • nacionales para luchar contra la desertificación
        
    • nacionales para la lucha contra la desertificación
        
    • nacional para combatir la desertificación
        
    • nacionales de acción para combatir la desertificación
        
    Tal supervisión facilitará la actualización de las estrategias nacionales de lucha contra la desertificación. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    Los países están realizando actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación como parte de los marcos nacionales de lucha contra la desertificación y la sequía. UN وتنفذ بعض البلدان أنشطة تتعلق بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر في سياق الأطر الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    La elaboración de mecanismos que permitan dirigir los recursos hacia las poblaciones más afectadas será de suma importancia y, en ese sentido, los fondos nacionales de lucha contra la desertificación tendrán un papel fundamental que desempeñar. UN وأضاف أن وضع اﻵليات التي تكفل إيصال الموارد إلى السكان اﻷكثر تأثرا، سيحظى بأهمية قصوى، كما سيكون للصناديق الوطنية لمكافحة التصحر دورها اﻷساسي في هذا المجال.
    Italia, por ejemplo, menciona un plan nacional de acción y un comité nacional de lucha contra la desertificación recientemente establecidos. UN ولفتت إيطاليا، على سبيل المثال، النظر إلى خطة العمل الوطنية واللجنة الوطنية لمكافحة التصحر اللتين أُطلقتا مؤخراً.
    RESPUESTA, EN ESPECIAL EN LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN nacional de lucha contra la desertificación UN وخاصة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    - financiación catalítica para los fondos nacionales contra la desertificación establecidos en el contexto de los programas de acción nacionales; UN ● التمويل الحفاز للصناديق الوطنية لمكافحة التصحر المصممة في إطار برامج العمل الوطنية؛
    :: Respaldar la aplicación de los planes y programas nacionales para combatir la desertificación y rehabilitar la tierra degradada en los Estados árabes; UN :: دعم تنفيذ خطط وبرامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة في الدول العربية.
    - la inclusión de los conocimientos tradicionales en los programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación; UN - إدراج المعارف التقليدية في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    14. Revisión de los progresos realizados, entre otros, por el Mecanismo Mundial, para movilizar los recursos financieros destinados a respaldar la aplicación de la Convención y, en especial, los programas de acción nacionales para la lucha contra la desertificación. UN 14- النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Para Malí, ese mecanismo debe ser, a la vez, un banco de datos y un proveedor de los recursos necesarios para la ejecución de los planes nacionales de lucha contra la desertificación. UN وتعتقد مالي أن هذه اﻵلية ينبغي أن تكون بمثابة بنك للبيانات ومصدر لﻹمداد بالموارد اللازمة لتنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر.
    Tema 3: Divulgación de información a los usuarios finales sobre la aplicación de los sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación de la desertificación, y fortalecimiento de los mecanismos apropiados de respuesta, especialmente en los programas nacionales de lucha contra la desertificación UN الموضــوع 3: نشر المعلومات على المستخدمين النهائيين بشأن تطبيقات نظم الإنذار المبكر، ورصد وتقييم التصحر، وتعزيز آليات الاستجابة الملائمة، وخاصة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Como parte del programa se han formulado programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los seis países de la región que tienen la mayor superficie de tierras áridas y semiáridas y de zonas subhúmedas secas. UN وتم بموجب هذا البرنامج وضع برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في بلدان المنطقة الستة التي توجد فيها أوسع المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Asimismo, la necesidad de articular los programas nacionales de lucha contra la desertificación en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente los objetivos 1 y 7, sigue siendo una recomendación importante. UN وعلاوة على ذلك، ترد دائماً توصية مهمة هي ضرورة ربط البرامج الوطنية لمكافحة التصحر بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدفين 1 و7.
    vi) Algunos países han comenzado a integrar los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los planes nacionales de desarrollo, en especial en las estrategias de reducción de la pobreza. UN ' 6` شرعت بعض البلدان في إدماج برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في خطط التنمية الوطنية، وخاصة استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Grupo destacó la necesidad de adoptar un enfoque integrado en los programas nacionales forestales y de aprovechamiento de la tierra y los planes nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٤٤ - وأكد الفريق الحاجة إلى اتباع نهج متكامل إزاء البرامج الوطنية الخاصة بالغابات واستخدام اﻷراضي والخطط الوطنية لمكافحة التصحر.
    Jefe del Comité nacional de lucha contra la desertificación de Grecia UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر في اليونان
    Miembro del Comité nacional de lucha contra la desertificación UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر
    El Gobierno de Brasil está realmente empeñado en aplicar su plan nacional de lucha contra la desertificación y la sequía y el anexo a la Convención relativo a América Latina y el Caribe. UN وقال إن حكومة البرازيل ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف وبمرفق الاتفاقية المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    . el Plan nacional de lucha contra la desertificación, formulado en respuesta a la estrategia regional de lucha contra la desertificación del Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS); UN :: خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر التي وضعت استجابة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة التصحر التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    En muchos países en desarrollo afectados se han tomado medidas para formular unas estrategias integrales de desarrollo sostenible con ciertas esferas prioritarias que coinciden con las de los programas de acción nacionales contra la desertificación. UN وفي العديد من البلدان النامية المتأثرة اتخذت خطوات من أجل صياغة استراتيجيات شاملة للتنمية المستدامة تضم مجالات ذات أولوية محددة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    El Grupo de los Estados Africanos hace un llamamiento para que se otorgue un mayor nivel de financiamiento a la Convención de las Naciones de lucha contra la desertificación, en apoyo de la aplicación de su plan estratégico y de los planes de acción nacionales para combatir la desertificación en los países africanos. UN وقد دعت المجموعة الأفريقية إلى زيادة التمويل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر دعما لتنفيذ خطتها الاستراتيجية، وكذلك خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر في البلدان الأفريقية.
    Aunque la asignación de créditos en los presupuestos nacionales para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía ha aumentado en algunos de los países afectados, otros muchos no han podido asegurar los recursos financieros necesarios. UN 52 - برغم زيادة المخصصات في الميزانية الوطنية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في بعض البلدان المتأثرة، إلا أن الكثير من البلدان الأخرى لم تتمكن من تأمين الموارد المالية اللازمة.
    14. Revisión de los progresos realizados, entre otros, por el Mecanismo Mundial, para movilizar los recursos financieros destinados a respaldar la aplicación de la Convención y, en especial, los programas de acción nacionales para la lucha contra la desertificación UN 14- النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Curso nacional para examinar el Plan de acción nacional para combatir la desertificación y la degradación de los recursos terrestres UN حلقة عمل وطنية لاستعراض خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر وتدهور موارد الأراضي
    La Unión Europea también celebra que varios países, en particular de África, ya hayan iniciado la labor sobre programas nacionales de acción para combatir la desertificación. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب أيضا بأن عددا من البلدان، وخاصة في أفريقيا، قد بدأت العمل في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد