El PNUFID comienza también a prestar ayuda para instaurar y fortalecer la administración nacional de fiscalización de drogas de Camboya. | UN | وبدأ اليوندسيب أيضا في تقديم المساعدة في انشاء وتعزيز الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في كمبوديا. |
Se invitó al PNUFID a apoyar a los gobiernos que estaban elaborando una estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | ونوشد اليوندسيب أن يدعم الحكومات التي شرعت في صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Belarús tiene previsto incorporar muchas disposiciones de estos documentos en sus programas nacionales de fiscalización de drogas y utilizarlas para mejorar su legislación nacional. | UN | وتعتزم بيلاروس إدماج العديد من أحكام هذه الوثائق في برامجها الوطنية لمكافحة المخدرات واستخدامها لتحسين تشريعاتها الوطنية. |
Noruega apoya a la estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas en el Afganistán e insta al Gobierno de ese país a que se comprometa plenamente con su aplicación. | UN | وتؤيد النرويج الاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحث الحكومة الأفغانية على الالتزام تماما بتنفيذها. |
Los ocho pilares de la Estrategia Nacional de Control de Drogas del Afganistán se centran en esferas consideradas susceptibles de tener las repercusiones más sostenibles en el tráfico de drogas. | UN | وتستهدف الدعائم الثماني للاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات المجالات المحددة بوصفها ذات أثر أكثر استدامة على الاتجار بالمخدرات. |
La estrategia nacional de fiscalización de drogas y el plan de ejecución del Afganistán deben ser llevados a cabo en forma enérgica. | UN | ويجب تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطة التنفيذ الأفغانية بشدة وحزم. |
El Gobierno del Afganistán necesitará el apoyo constante de la comunidad internacional para la aplicación de su Estrategia nacional de fiscalización de drogas. | UN | وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات |
Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات |
Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán: proyecto de resolución revisado | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات: مشروع قرار منقح |
En los planes comerciales, que se basan en los planes nacionales de fiscalización de drogas de los respectivos gobiernos, se esbozan estrategias para reducir o eliminar cultivos para la producción de drogas en un marco temporal específico. | UN | وخطط العمل هذه مستمدة من الخطط الوطنية لمكافحة المخدرات لدى كل حكومة من هذه الحكومات ، وهي تلخص الاستراتيجيات الخاصة بتقليص المحاصيل المخدرة أو القضاء عليها ضمن اطار زمني محدد . |
En Benin, Côte d ' Ivoire, Guinea y Togo se elaboraron a tal fin, con el apoyo conjunto del PNUFID y el PAAD, estrategias nacionales de fiscalización de drogas. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، نوقشت الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات بصورة مستفيضة في بنن وتوغو وغينيا وكوت ديفوار، بدعم مشترك من اليوندسيب والبرنامج الأفريقي لمكافحة المخدرات. |
1. Estrategias nacionales de fiscalización de drogas | UN | 1- الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات |
Teniendo presente esta preocupación, el Plan Nacional de Lucha contra las Drogas de Madagascar, dentro del marco de un desarrollo rural integrado, hace hincapié en el programa de sustitución de los cultivos ilícitos por cultivos viables y rentables. | UN | وبأخذ هذا الشاغل في الاعتبار، فإن خطة مدغشقر الوطنية لمكافحة المخدرات تركﱢز، في إطار التنمية الريفية المتكاملة، على برنامج للاستعاضة عن المحاصيل غير المشروعة بمحاصيل أخرى مجدية ومربحة. |
Además, la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas de Azerbaiyán sigue aplicando el plan Nacional de Lucha contra las Drogas sobre la base de las recomendaciones hechas por el PNUFID y otras organizaciones internacionales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الدولة اﻷذربيجانية لمكافحة المخدرات تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات بالاستناد إلى التوصيات الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من المنظمات الدولية. |
:: En 2013, el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes adoptó medidas para mejorar la estrategia Nacional de Control de Drogas y formular políticas temáticas | UN | :: في عام 2013، اتخذت وزارة مكافحة المخدرات تدابير لمراجعة وتحسين الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات ووضع سياسات مواضيعية |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por actualizar y mejorar la Estrategia Nacional de Control de Drogas | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات( |
Velar por la aplicación y la coordinación de la estrategia nacional de lucha contra la droga en los niveles central y provincial | UN | :: ضمان تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتنسيقها على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات |
Asimismo propuso la celebración de reuniones de donantes que permitan llevar a cabo la estrategia nacional contra las drogas. | UN | واقترحت أيضا عقد اجتماع للمانحين بغية دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Se necesita con urgencia la acción concertada de todos los interesados para mejorar la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes. | UN | ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Abdul Zin Bakir, Director General del Organismo Nacional Antidrogas de Malasia | UN | عبد الزين بكير، مدير عام الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في ماليزيا |
El Instituto de la Mujer, en el 2001, firmó un Protocolo de Colaboración con la Delegación del Gobierno del Plan Nacional sobre Drogas del Ministerio del Interior con el objetivo de promover investigaciones que contribuyan a prevenir el consumo de drogas en las mujeres, desarrollar acciones y programas destinados a la información y a la prevención del consumo de drogas y realizar acciones que incidan en la reducción del daño asociado al consumo. | UN | وفي سنة 2001، وقع معهد المرأة على اتفاق تعاون مع مجلس إدارة الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية بغية تعزيز البحوث التي تساهم في منع تعاطي المخدرات بين النساء، ووضع تدابير وبرامج للإعلام والوقاية من تعاطي المخدرات، وتنفيذ تدابير تؤدي إلى الحد من الأضرار المرتبطة بالتعاطي. |
Bai Jingfu (China), Viceministro de Seguridad Pública, Viceministro Encargado de la Comisión Nacional de Fiscalización de Estupefacientes, Beijing | UN | باي جينغفو )الصين( ، نائب وزير اﻷمن العام ، نائب الوزير المكلف بشؤون اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات ، بكين |
Coordinadora adjunta de política nacional en materia de drogas (2002 a 2006). | UN | نائبة منسق السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات (2002-2006). |
La idea de la posible legalización del uso no médico de las drogas so pretexto de la necesidad de promover la libertad social contraviene las disposiciones de la Convención y socavaría seriamente los programas nacionales de lucha contra las drogas. | UN | وقال إن فكرة إضفاء الطابع القانوني على استخدام المخدرات في غير اﻷغراض الطبية بحجة تعزيز الحرية الاجتماعية تتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية ومن شأنها أن تقوض بشكل خطير البرامج الوطنية لمكافحة المخدرات. |
:: Unidad Nacional contra la Droga | UN | :: الوحدة الوطنية لمكافحة المخدرات |
Apoyó a la Dirección Nacional de Estupefacientes de Colombia en la descentralización del plan nacional de fiscalización de drogas a nivel regional y departamental. | UN | ودعم اليوندسيب الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في كولومبيا في مجال تطبيق اللامركزية على الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات على صعيد اﻷقاليم والمقاطعات. |