Reconoció, entre otras cosas, la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y el Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. | UN | وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية. |
Igualmente estamos proponiendo la puesta en ejecución de una Estrategia nacional de lucha contra la Pobreza, que canalice los recursos necesarios, internos y externos para cumplir con las metas de la Cumbre del Milenio. | UN | ونقترح، كذلك، تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمناهضة الفقر التي توجه الموارد الوطنية والخارجية اللازمة للاستجابة إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
- Campaña nacional de lucha contra la violencia hacia la mujer (2004), con el tema " La violencia contra la mujer es una responsabilidad de todos: denunciémosla " . | UN | - الحملة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة لعام 2004، تحت شعار " مناهضة العنف ضد النساء مسؤولية الجميع، فلنتصدى له " |
Ya se ha dado un paso importante en este sentido con la creación en los planos nacional y provincial de la Red nacional para combatir la Violencia contra la Mujer, integrada por representantes y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | واتخذت بالفعل خطوة هامة في هذا السبيل بإنشاء الشبكة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة، على المستوى القومي ومستوى المقاطعات، والتي تتألف من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
En 2001, las autoridades aprobaron el Plan nacional contra la Explotación Sexual Comercial de la Niñez. | UN | ففي عام 2001، اعتمدت السلطات خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
La UEFA asignó una suma de 1,7 millones de euros a campañas nacionales contra el racismo. | UN | وخصص اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم 1.7 مليون يورو للحملات الوطنية لمناهضة العنصرية. |
i) Mecanismos nacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial en materia de inmigración, empleo, remuneración, vivienda, educación y propiedad de bienes; | UN | )ط( اﻵليات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري في ميادين الهجرة والعمالة واﻷجور واﻹسكان والتعليم والملكية؛ |
- Campaña nacional de lucha contra la violencia hacia la mujer (2005), con el tema: " No a la violencia contra la mujer " . | UN | - الحملة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة لعام 2005، تحت شعار " لا للعنف ضد النساء " |
Sírvanse proporcionar información sobre el número de niñas en situaciones de explotación de ese tipo y sobre los efectos de las medidas adoptadas al respecto, incluidas las contenidas en el plan nacional de lucha contra el trabajo infantil. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عدد الطفلات اللاتي يتعرضن لحالات الاستغلال تلك، وعن تأثير التدابير المتخذة، بما في ذلك تلك الواردة في الخطة الوطنية لمناهضة عمل الطفل. |
1996 a 1999: Miembro de la Comisión nacional de lucha contra la Discriminación | UN | 1996-1999: عضو اللجنة الوطنية لمناهضة التمييز |
Ghana destacó la adopción de un Plan Nacional de Acción para la represión de la trata de seres humanos, la Ley constitucional de derechos de las minorías nacionales y el Plan nacional de lucha contra la discriminación. | UN | ونوهت غانا باعتماد خطة عمل وطنية لقمع الاتجار بالبشر، وبالقانون الدستوري لشؤون الأقليات القومية وبالخطة الوطنية لمناهضة التمييز. |
E. Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo | UN | هاء- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية |
Aunque los archivos de los tribunales han sido confiados a la Comisión nacional de lucha contra el Genocidio, la Comisión carece de un sistema adecuado para proteger los documentos de forma eficiente. | UN | وفي حين أُسندت سجلات المحاكم إلى اللجنة الوطنية لمناهضة الإبادة الجماعية، فإن اللجنة ليست مزودة بنظام ملائم لحماية الملفات بكفاءة. |
Destacó el Plan nacional de lucha contra el racismo para el período 2012-2014. | UN | وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014. |
POWA ha preparado además, a través de la Red nacional para combatir la Violencia contra la Mujer un manual destinado a la policía de la zona de Gauteng sobre una mayor sensibilidad a las diferencias de trato por razón de sexo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك وضعت منظمة الشعب يعارض التعسف ضد المرأة، من خلال الشبكة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة، مشروع دليل تدريبي على إذكاء الوعي بمسألة الجنس بين الشرطة في منطقة غواتنغ. |
La Comisión nacional para combatir la violencia contra los niños | UN | اللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال |
En el marco de una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, aprobada en 2013, se crearon dependencias de género en todas las instituciones del Gobierno. | UN | واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة لعام 2013، وأنشئت وحدات التنوع الاجتماعي في الوزارات والمؤسسات الحكومية كافة. |
Entre otras iniciativas, preparó también el lanzamiento de la Campaña nacional contra la Tortura y fortaleció el Programa Nacional de Protección de Testigos y Víctimas del Delito. | UN | وضمن مبادرات أخرى، قام غيلبيرتو سابويا أيضا بالأعمال التحضيرية لبدء الحملة الوطنية لمناهضة التعذيب، وتولى تعزيز البرنامج الوطني لحماية الشهود وضحايا الجرائم. |
Entre otras iniciativas, también preparó el lanzamiento de la campaña nacional contra la tortura y el fortalecimiento del programa nacional para la protección de los testigos y víctimas de delitos (PROVITA). | UN | وضمن مبادرات أخرى، قام جيلبيرتو سابويا أيضا بالأعمال التحضيرية لبدء الحملة الوطنية لمناهضة التعذيب، وتولى تعزيز البرنامج الوطني لحماية الشهود وضحايا الجرائم. |
En 2014, la Sección de Lucha Contra la Discriminación Racial finalizó una guía práctica sobre la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |
i) Mecanismos nacionales contra el racismo y la discriminación racial en materia de inmigración, empleo, remuneración, vivienda, educación y propiedad de los bienes. | UN | )ط( اﻵليات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري في ميادين الهجرة والعمالة والمرتبات والاسكان والتعليم والملكية. |
i) Mecanismos nacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial en materia de inmigración, empleo, remuneración, vivienda, educación y propiedad de bienes. | UN | )ط( اﻵليات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري في ميادين الهجرة والعمالة والمرتبات والاسكان والتعليم والملكية. |
82. Dinamarca manifestó inquietud acerca de la independencia del mecanismo nacional de prevención de la tortura que se prevé crear. | UN | 82- وأعربت الدانمرك عن شواغل تتعلق باستقلالية الآلية الوقائية الوطنية لمناهضة التعذيب المنوي إنشاؤها. |