ويكيبيديا

    "الوطنية والقطاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales y sectoriales
        
    • nacional y sectorial
        
    • nacionales de desarrollo sectorial
        
    • nacional y las políticas sectoriales
        
    Servicios de asesoramiento: para ayudar a los gobiernos en la preparación de estudios nacionales y sectoriales. UN الخدمات الاستشارية: مساعدة الحكومات على إعداد الدراسات الوطنية والقطاعية.
    Promoverá la creación de vínculos entre los planes y las actividades locales y las estrategias e inversiones nacionales y sectoriales. UN وسيعزز علاقة الخطط واﻷنشطة المحلية بالاستراتيجيات والاستثمارات الوطنية والقطاعية.
    La UNCTAD debe ayudar a determinar estas posibilidades y a elaborar estrategias nacionales y sectoriales para fortalecer la capacidad de exportación de servicios de tales países. UN وعلى الأونكتاد أن يساعد في مجال تحديد الفرص في هذا الصدد، ووضع الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية من أجل تعزيز قدراتها في مجال التصدير.
    :: Centrar la atención de los programas nacionales y sectoriales y los presupuestos estatales en la sostenibilidad. UN :: تركيز البرامج الوطنية والقطاعية وميزانيات الدولة على تحقيق الاستدامة.
    Las estrategias de desarrollo sostenible de aplicación nacional y sectorial pueden servir de base para elaborar programas de financiación utilizando tanto los recursos económicos nacionales como los internacionales, incluida la AOD. UN ويمكن للاستراتيجيات الوطنية والقطاعية من أجل التنمية المستدامة أن تشكل أساسا لوضع برامج تمويل تستخدم كلا مــن المــوارد المالية المحلية والدولية، بما فيها المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛
    :: Definición de indicadores de rendimiento para los planes nacionales y sectoriales UN :: تحديد مؤشرات الأداء للخطط الوطنية والقطاعية
    Por una parte, la incorporación de los objetivos de la CLD a las políticas nacionales y sectoriales se sigue considerando todavía un elemento importante. UN فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية.
    También es preciso revisar y armonizar las políticas nacionales y sectoriales y el fortalecimiento de los centros de coordinación nacionales. UN كما تدعو الحاجة إلى تنقيح وتنسيق السياسات الوطنية والقطاعية وإلى تعزيز مراكز التنسيق الوطنية.
    También se emplearon estos indicadores para fijar los objetivos nacionales y sectoriales de las políticas. UN كما استخدمت هذه المؤشرات في تحديد الأهداف الوطنية والقطاعية للسياسات.
    Apoyo a la formulación y ejecución de planes nacionales y sectoriales de supresión gradual de sustancias UN تقديم الدعم في صوغ وتنفيذ الخطط الوطنية والقطاعية للتخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre las políticas nacionales y sectoriales en favor de las sociedades del conocimiento en los países árabes UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن السياسات الوطنية والقطاعية لبناء مجتمعات المعلومات في البلدان العربية
    :: Coordinar las actividades relacionadas con la integración de las cuestiones relacionadas con la mujer y la infancia en los planes y programas nacionales y sectoriales de desarrollo; UN :: تنسيق الأنشطة التي تتصل بإدماج القضايا الجنسانية وقضايا الطفولة في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية الرئيسية؛
    Muchos países carecen de políticas nacionales y sectoriales de desarrollo del sector de los productos básicos, o no les han asignado fondos suficientes para aplicarlas. UN فالسياسات الوطنية والقطاعية لتنمية قطاع السلع إما غير موجودة في كثير من البلدان أو غير ممولة بالقدر الكافي لتنفيذها.
    Proporciona un marco para la incorporación de la perspectiva de género en los planes y programas nacionales y sectoriales y en la supervisión y la evaluación. UN وتحدد السياسة إطارا لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الخطط والبرامج الوطنية والقطاعية ولأعمال الرصد والتقييم.
    Los datos obtenidos mediante este ejercicio formarán la base de referencia para medir el éxito de las estrategias nacionales y sectoriales en favor de una industria verde. UN وسوف تشكِّل البيانات المستقاة عن هذه العملية خط الأساس لقياس نجاح الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية للصناعة الخضراء.
    Además, se invita a los gobiernos a incorporar el Programa de Acción de Viena en sus estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo para ejecutarlo de manera eficaz. UN والحكومات مدعوة إلى إدراج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية.
    Además, la estrategia de reducción de la pobreza propuesta por el Gobierno pretende movilizar y canalizar los recursos internos y externos hacia la reducción de la pobreza mediante la creación de efectos sinérgicos entre las políticas nacionales y sectoriales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية.
    Los regímenes normativos en materia de ciencia y tecnología y, en particular, de biotecnología, deben integrarse tanto con las actuales políticas nacionales y sectoriales como con las necesidades de la industria y los consumidores. UN ولا بد من ربط أنظمة السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا الأحيائية، بالسياسات الوطنية والقطاعية القائمة وباحتياجات الصناعة والمستهلكين.
    Los regímenes normativos en materia de ciencia y tecnología y, en particular, de biotecnología, deben integrarse tanto con las actuales políticas nacionales y sectoriales como con las necesidades de la industria y los consumidores. UN وتحديداً هناك حاجة إلى إدماج أنظمة السياسات العامة لأغراض العلم والتكنولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية في السياسات الوطنية والقطاعية القائمة وكذلك في احتياجات الصناعة والمستهلكين.
    2. El fortalecimiento de la capacidad de las autoridades encargadas del medio ambiente a nivel nacional y sectorial y de las autoridades locales; UN 2 - تعزيز قدرات السلطات البيئية الوطنية والقطاعية والسلطات المحلية؛
    El informe señala que el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes participó activamente en la elaboración de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza (2003-2005) y se ha esforzado por integrar las cuestiones de género en la política nacional y las políticas sectoriales enunciadas en el segundo plan nacional de desarrollo socioeconómico (2001-2005) (párr. 208). UN 8 - يورد التقرير أن وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدماء تشارك بنشاط في تطوير الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، 2003-2005، وأنها سعت لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات كمبوديا الوطنية والقطاعية المتعلقة بخطة التنمية الاجتماعية والاقتصاديـة الثانية للفترة 2001-2005 ( الفقرة 208).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد