Servicios de asesoramiento: para ayudar a los gobiernos en la preparación de estudios nacionales y sectoriales. | UN | الخدمات الاستشارية: مساعدة الحكومات على إعداد الدراسات الوطنية والقطاعية. |
Promoverá la creación de vínculos entre los planes y las actividades locales y las estrategias e inversiones nacionales y sectoriales. | UN | وسيعزز علاقة الخطط واﻷنشطة المحلية بالاستراتيجيات والاستثمارات الوطنية والقطاعية. |
La UNCTAD debe ayudar a determinar estas posibilidades y a elaborar estrategias nacionales y sectoriales para fortalecer la capacidad de exportación de servicios de tales países. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساعد في مجال تحديد الفرص في هذا الصدد، ووضع الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية من أجل تعزيز قدراتها في مجال التصدير. |
:: Centrar la atención de los programas nacionales y sectoriales y los presupuestos estatales en la sostenibilidad. | UN | :: تركيز البرامج الوطنية والقطاعية وميزانيات الدولة على تحقيق الاستدامة. |
Las estrategias de desarrollo sostenible de aplicación nacional y sectorial pueden servir de base para elaborar programas de financiación utilizando tanto los recursos económicos nacionales como los internacionales, incluida la AOD. | UN | ويمكن للاستراتيجيات الوطنية والقطاعية من أجل التنمية المستدامة أن تشكل أساسا لوضع برامج تمويل تستخدم كلا مــن المــوارد المالية المحلية والدولية، بما فيها المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ |
:: Definición de indicadores de rendimiento para los planes nacionales y sectoriales | UN | :: تحديد مؤشرات الأداء للخطط الوطنية والقطاعية |
Por una parte, la incorporación de los objetivos de la CLD a las políticas nacionales y sectoriales se sigue considerando todavía un elemento importante. | UN | فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية. |
También es preciso revisar y armonizar las políticas nacionales y sectoriales y el fortalecimiento de los centros de coordinación nacionales. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تنقيح وتنسيق السياسات الوطنية والقطاعية وإلى تعزيز مراكز التنسيق الوطنية. |
También se emplearon estos indicadores para fijar los objetivos nacionales y sectoriales de las políticas. | UN | كما استخدمت هذه المؤشرات في تحديد الأهداف الوطنية والقطاعية للسياسات. |
Apoyo a la formulación y ejecución de planes nacionales y sectoriales de supresión gradual de sustancias | UN | تقديم الدعم في صوغ وتنفيذ الخطط الوطنية والقطاعية للتخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre las políticas nacionales y sectoriales en favor de las sociedades del conocimiento en los países árabes | UN | اجتماع فريق خبراء مخصص عن السياسات الوطنية والقطاعية لبناء مجتمعات المعلومات في البلدان العربية |
:: Coordinar las actividades relacionadas con la integración de las cuestiones relacionadas con la mujer y la infancia en los planes y programas nacionales y sectoriales de desarrollo; | UN | :: تنسيق الأنشطة التي تتصل بإدماج القضايا الجنسانية وقضايا الطفولة في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية الرئيسية؛ |
Muchos países carecen de políticas nacionales y sectoriales de desarrollo del sector de los productos básicos, o no les han asignado fondos suficientes para aplicarlas. | UN | فالسياسات الوطنية والقطاعية لتنمية قطاع السلع إما غير موجودة في كثير من البلدان أو غير ممولة بالقدر الكافي لتنفيذها. |
Proporciona un marco para la incorporación de la perspectiva de género en los planes y programas nacionales y sectoriales y en la supervisión y la evaluación. | UN | وتحدد السياسة إطارا لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الخطط والبرامج الوطنية والقطاعية ولأعمال الرصد والتقييم. |
Los datos obtenidos mediante este ejercicio formarán la base de referencia para medir el éxito de las estrategias nacionales y sectoriales en favor de una industria verde. | UN | وسوف تشكِّل البيانات المستقاة عن هذه العملية خط الأساس لقياس نجاح الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية للصناعة الخضراء. |
Además, se invita a los gobiernos a incorporar el Programa de Acción de Viena en sus estrategias nacionales y sectoriales de desarrollo para ejecutarlo de manera eficaz. | UN | والحكومات مدعوة إلى إدراج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
Además, la estrategia de reducción de la pobreza propuesta por el Gobierno pretende movilizar y canalizar los recursos internos y externos hacia la reducción de la pobreza mediante la creación de efectos sinérgicos entre las políticas nacionales y sectoriales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية. |
Los regímenes normativos en materia de ciencia y tecnología y, en particular, de biotecnología, deben integrarse tanto con las actuales políticas nacionales y sectoriales como con las necesidades de la industria y los consumidores. | UN | ولا بد من ربط أنظمة السياسة العامة للعلم والتكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا الأحيائية، بالسياسات الوطنية والقطاعية القائمة وباحتياجات الصناعة والمستهلكين. |
Los regímenes normativos en materia de ciencia y tecnología y, en particular, de biotecnología, deben integrarse tanto con las actuales políticas nacionales y sectoriales como con las necesidades de la industria y los consumidores. | UN | وتحديداً هناك حاجة إلى إدماج أنظمة السياسات العامة لأغراض العلم والتكنولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية في السياسات الوطنية والقطاعية القائمة وكذلك في احتياجات الصناعة والمستهلكين. |
2. El fortalecimiento de la capacidad de las autoridades encargadas del medio ambiente a nivel nacional y sectorial y de las autoridades locales; | UN | 2 - تعزيز قدرات السلطات البيئية الوطنية والقطاعية والسلطات المحلية؛ |
El informe señala que el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes participó activamente en la elaboración de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza (2003-2005) y se ha esforzado por integrar las cuestiones de género en la política nacional y las políticas sectoriales enunciadas en el segundo plan nacional de desarrollo socioeconómico (2001-2005) (párr. 208). | UN | 8 - يورد التقرير أن وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدماء تشارك بنشاط في تطوير الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، 2003-2005، وأنها سعت لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات كمبوديا الوطنية والقطاعية المتعلقة بخطة التنمية الاجتماعية والاقتصاديـة الثانية للفترة 2001-2005 ( الفقرة 208). |