ويكيبيديا

    "الوطنية والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales y las organizaciones no
        
    • nacionales y organizaciones no
        
    • nacional y las organizaciones no
        
    • nacionales y de las organizaciones no
        
    • nacionales y de organizaciones no
        
    • nacionales y a las organizaciones no
        
    • y las ONG
        
    Con este objeto, habría que recabar propuestas de los centros de coordinación nacionales y las organizaciones no gubernamentales y tomarlas en consideración. UN ولبلوغ هذه الغاية ينبغي أخذ رأي مراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووضعه في الاعتبار.
    Debería aumentar la cooperación entre los mecanismos nacionales y las organizaciones no gubernamentales y entre los mecanismos nacionales de los distintos países. UN وينبغي زيادة التعاون بين اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك فيما بين اﻷجهزة الوطنية في مختلف البلدان.
    Por conducto de las autoridades sanitarias nacionales y las organizaciones no gubernamentales también se canalizó apoyo terapéutico y alimentación suplementaria. UN وتم أيضا توفير الدعم في مجال التغذية العلاجية والتكميلية عبر سلطات الصحة الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Varios gobiernos nacionales y organizaciones no gubernamentales también están realizando actividades para determinar con claridad las relaciones entre el comercio y el medio ambiente. UN كما تبذل الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جهودا ﻹيضاح الروابط بين التجارة والبيئة.
    I. Instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    Estos calendarios se podrían hacer públicos y comunicarse a las diversas instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ومن ثم يمكن نشر هذه الجداول الزمنية وإطلاع مختلف المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية عليها.
    Una delegación manifestó el deseo de que se hiciera más hincapié en el papel desempeñado por los gobiernos nacionales y las organizaciones no gubernamentales locales en la coordinación. UN وأبدى وفد من الوفود رغبته في مزيد التأكيد على دور الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في التنسيق.
    La guía se distribuirá ampliamente por medio de las oficinas exteriores de la UNESCO, las comisiones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيوزع الدليل على نطاق واسع عن طريق المكاتب الميدانية لليونسكو واللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Ese componente ayudaría también en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيساعد هذا العنصر أيضا في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, las respuestas de los centros de coordinación nacionales y las organizaciones no gubernamentales a las encuestas para el presente informe indican que los esfuerzos realizados por las dependencias de la secretaría para adoptar esas sugerencias, no han tenido aún resultados tangibles. UN ومع ذلك، فإن ردود مراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية على الاستقصاءات ﻷغراض هذا التقرير توضح أن الجهود التي تبذلها وحدات اﻷمانة في اعتماد تلك الاقتراحات لم يكن لها أثر هام حتى اﻵن.
    El sistema de las Naciones Unidas como un todo, así como los gobiernos, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales tienen sus propias responsabilidades en el logro de esos objetivos. UN وتقع على منظومة اﻷمم المتحدة ككل، فضلا عن الحكومات والمنظمات الاقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، مسؤولياتها الخاصة بها عن بلوغ تلك اﻷهداف.
    El Alto Comisionado también pidió información sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena a los organismos y programas de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ووجه المفوض السامي أيضا طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا الى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Se pidió a las organizaciones no intergubernamentales, las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales que prestaran asistencia a los gobiernos en esa labor. UN ودعيت المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة للحكومات فيما يتعلق بتلك المهام.
    Otros órganos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales o nacionales, y organizaciones no gubernamentales, también pueden prestar servicios, si dichos servicios se encauzan por conducto de un organismo de las Naciones Unidas participante. UN كما يمكن لسائر هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية أو الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم خدمات إذا كانت تلك الخدمات تقدم من خلال إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة.
    Tanto los gobiernos como las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales tienen una función concreta que desempeñar en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ويتعين على الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورها في تنفيذ ما تم التوصل إليه في المؤتمر.
    XIX. INSTITUCIONES nacionales y organizaciones no GUBERNAMENTALES UN تاسع عشر - المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    I. Instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales 121 - 122 42 UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ١٢١- ٢٢١ ٤٣
    El Centro de Derechos Humanos ofrece asistencia en forma de capacitación y pone a disposición de las instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales las publicaciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN ويوفر مركز حقوق اﻹنسان المساعدة عن طريق التدريب وإتاحة منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    En ella intervendrán el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las sociedades nacionales y organizaciones no gubernamentales interesadas. UN ويضم ذلك الاجتماع اللجنــة الدوليــة للصليب اﻷحمر، والاتحاد الدولي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمــر والجمعيات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المهتمة.
    También le interesa recibir información sobre la cooperación entre la maquinaria nacional y las organizaciones no gubernamentales. UN وأعربت عن اهتمامها أيضا بالحصول على معلومات عن التعاون بين الأجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Tiene la intención de llevar a cabo un examen de los mecanismos nacionales y de las organizaciones no gubernamentales con el fin de lograr que participen más en la adopción de los programas de trabajo futuros. UN وينتوي إجراء استعراض لﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتوسيع المشاركة في وضع جداول اﻷعمال مستقبلا.
    La UNAMI siguió fomentando la participación de miembros del Gobierno del Iraq y organizaciones de la sociedad civil nacional en el proceso de concientización sobre los derechos de la mujer y prestó apoyo a diversos intentos de las autoridades nacionales y de organizaciones no gubernamentales que tuvieran por objeto erradicar la violencia relacionada con el honor y otras formas de violencia contra la mujer. UN وتواصل البعثة إشراك أعضاء حكومة العراق ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في عملية التوعية بحقوق المرأة، وتقدم الدعم لمختلف مبادرات السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الرامية إلى القضاء على جرائم القتل بدواعي الشرف وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة.
    Si bien reconoció que los gobiernos tenían la responsabilidad primordial en la lucha contra la discriminación racial, señaló que a las instituciones nacionales y a las organizaciones no gubernamentales nacionales les correspondía un importante papel. UN وبينما اعترفت بأنه تقع على الحكومات المسؤولية الرئيسية عن مكافحة التمييز العنصري فقد لاحظت أن المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية عليها القيام بدور هام في هذا الخصوص.
    Traducirlo a los idiomas pertinentes y distribuirlo a los Estados, las instituciones nacionales y las ONG en la región; UN وترجمة الدليل إلى اللغات اللازمة ونشره على الدول والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد