Se ha creado un consejo nacional de población, cuya secretaría supervisa la ejecución de las políticas y programas en materia de población previstos en la estrategia Nacional y el Plan de Acción sobre población. | UN | وقد أنشئ مجلس وطني للسكان، تقوم أمانته بمراقبة تنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان المعلنة في الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتصلة بالسكان. |
Lo que es aún más importante, la política Nacional y el Plan de Acción tienen como propósito potenciar a los propios jóvenes dotándolos de aptitudes y conocimientos pertinentes para que puedan tomar decisiones con conocimiento de causa en cuestiones sobre sus propias vidas y la sociedad en su conjunto. | UN | والأهم من ذلك أن السياسة الوطنية وخطة العمل تهدفان إلى تمكين الشباب أنفسهم بإعطائهم المهارات والمعارف الملائمة حتى يتسنى لهم اتخاذ خيارات وقرارات مستنيرة في حياتهم وتجاه المجتمع بأسره. |
Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها. |
Los niños y la sociedad civil han participado en la formulación de la estrategia y el Plan de Acción Nacionales tanto a nivel nacional como local. | UN | وقد شارك الأطفال والمجتمع المدني في صياغة الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء. |
Se facilitó información sobre los miembros y el mandato del Consejo, entre cuyas tareas figuraba la de supervisar la aplicación de la Política y el Plan de Acción Nacionales. | UN | وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية. |
El ministerio pertinente completó recientemente el proceso de audiencias públicas sobre el proyecto de estrategia y plan de acción nacionales. | UN | وقد أتمت الوزارة المعنية مؤخراً جلسات الاستماع العامة بشأن مشروع الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل. |
Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها. |
Aun celebrando el Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción de reformas para la igualdad entre los sexos, Portugal preguntó qué mecanismos había para supervisar y garantizar su aplicación. | UN | ورحَّبت بخطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالإصلاح الجنساني، إلا أنها سألت عما إذا كانت توجد آليات لرصد تنفيذ هاتين الخطتين وضمانه. |
Aplicó en su totalidad la Estrategia Nacional y el Plan de Acción nacional para el período 2006-2008. | UN | وقامت الوحدة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008 تنفيذاً كاملاً. |
44. Se han realizado varias actividades para aplicar la Política Nacional y el Plan de Acción sobre la violencia doméstica (2009-2019). | UN | ٤٤ - وجرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة من أجل تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي (2009-2019). |
Desde 1997 contamos con un órgano coordinador unificado -- el Comité Nacional para la Prevención del SIDA -- y desde 2001 el Gobierno búlgaro ha apoyado la aplicación de la Estrategia Nacional y el Plan de Acción contra el VIH/SIDA. | UN | في بلغاريا يوجد، منذ عام 1997، جهاز تنسيقي موحد - اللجنة الوطنية للوقاية من الإيدز - ومنذ عام 2001 واصلت الحكومة البلغارية دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
93. Colombia recalcó la importancia de la aprobación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción de reformas para la igualdad entre los sexos y preguntó en qué ámbitos se habían logrado progresos. | UN | 93- وشدَّدت كولومبيا على أهمية أن تعتمد باكستان خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالإصلاح الجنساني، وسألت عن المجالات التي أُحرِز فيها تقدم. |
606. El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente el principio del interés superior del niño en todos los programas, políticas y procedimientos judiciales y administrativos y en particular en la reforma de la Ley de menores y en la aplicación de la Política Nacional y el Plan de Acción. | UN | 606- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع البرامج والسياسات والإجراءات القضائية والإدارية، ولا سيما في إصلاح قانون الأحداث وفي تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتكاملة. |
Se ha preparado la Política Nacional y el Plan de Acción para la igualdad y paridad entre los géneros en el Commonwealth de Dominica en cooperación con una serie de ministerios y organizaciones no gubernamentales (ONG), que fue ratificado en septiembre de 2007. | UN | والسياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعدالة والمساواة بين الجنسين في كومنولث دومينيكا قد أعدتا بالتعاون مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية، حيث تم التصديق عليهما في أيلول/سبتمبر 2007. |
También acoge con satisfacción la inclusión en la política y el Plan de Acción Nacionales para la juventud del derecho de los niños a expresar sus opiniones. | UN | كما تُنوه مع الارتياح بإدراج حقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في السياسة الوطنية وخطة العمل للشباب. |
La política y el Plan de Acción Nacionales relativos a la infancia preveían la promoción de dicha inscripción para crear un entorno protector para los niños. | UN | وتهتم السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية المتعلقتين بالأطفال بالترويج لتسجيل جميع المواليد لإيجاد بيئة حامية للأطفال. |
El comité nacional para la maternidad sin riesgo está tomando en cuenta esos resultados en su enmienda de la política y el Plan de Acción Nacionales para la maternidad sin riesgo. | UN | واللجنة الوطنية المعنية بالأمومة تأخذ هذه النتائج في اعتبارها عند قيامها بتعديل السياسة الوطنية وخطة العمل في مجال الأمومة المأمونة. |
Por consiguiente, la política y el Plan de Acción Nacionales de derechos humanos vincularán claramente las cuestiones de derechos humanos con el programa nacional de planificación y desarrollo del país. | UN | ومن ثم، فإن السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ستربطان بوضوح حقوق الإنسان بجدول الأعمال الوطني للتخطيط والتنمية في البلد؛ |
Esos esfuerzos han ido acompañados de la aprobación en la República de Serbia de varios documentos sobre diversos temas relacionados con el desarrollo sostenible, en los que se presta la debida atención a la protección de las tierras y a la Estrategia y el Plan de Acción Nacionales para la Protección del Medio Ambiente, que se aprobará en breve. | UN | ويصاحب هذه الجهود اعتماد جمهورية صربيا عدد من الوثائق بشأن مواضيع متنوعة للتنمية المستدامة جرى فيها إيلاء الاهتمام الواجب لحماية الأراضي وللاستراتيجية الوطنية وخطة العمل من أجل حماية البيئة اللذين سيجري اعتمادهما قريبا. |
Estrategia y plan de acción nacionales de ordenación ambiental | UN | استراتيجية الإدارة البيئية الوطنية وخطة العمل المرفقة بها |
Política y plan de acción nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina en Nigeria, 2002 | UN | السياسة الوطنية وخطة العمل بشأن القضاء على ختان الإناث في نيجيريا، 2002 |