Letonia ha reconocido al Consejo Nacional de Transición de Libia y ha apoyado la decisión de la Asamblea General que permite al Consejo representar a Libia en este período de sesiones. | UN | اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة. |
Discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel | UN | خطاب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا |
El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا. |
Botswana reconoce al Consejo Nacional de Transición en Libia como la Administración provisional hasta que haya un gobierno elegido. | UN | وتعترف بوتسوانا، بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا باعتباره الإدارة المؤقتة حتى انتخاب حكومة. |
Tomando nota de la " Declaración de Liberación " formulada por el Consejo Nacional de Transición el 23 de octubre de 2011 en Libia, | UN | وإذ يحيط علما بـ " إعلان التحرير " الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |
4. El Comité acoge con beneplácito la aprobación de la Constitución Nacional Provisional de 9 de julio de 2005, que establece garantías en relación con derechos fundamentales y describe el proceso para adaptar la legislación sudanesa a estas nuevas disposiciones. | UN | 4- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2005، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة. |
El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا إلى المنصة. |
El Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المجلس التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من خارج القاعة. |
También debemos apoyar al Consejo Nacional de Transición de Libia con el fin de llevar paz y estabilidad a ese país. | UN | ويجب علينا أيضا دعم المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من أجل إحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
No he oído al representante de Angola sugerir que la Unión Africana rechaza de por sí las credenciales del Consejo Nacional de Transición de Libia. | UN | إنني لم أسمع ممثل أنغولا يقترح أن يرفض الاتحاد الأفريقي وثائق تفويض المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، هكذا. |
Discurso del Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia | UN | كلمة معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا |
El Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | وألقى سعادة السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا. |
También adoptó una decisión sobre el reconocimiento del Consejo Nacional de Transición de Libia y una decisión para establecer relaciones diplomáticas con Sudán del Sur. | UN | واعتمدت أيضا قرارا بشأن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا وقرارا بشأن إقامة علاقات دبلوماسية مع جنوب السودان. |
La Fiscalía se reunió también con el Primer Ministro del Consejo Nacional de Transición de Libia, los Ministros de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Egipto, España, los Países Bajos y Senegal, y los Ministros de Justicia de Egipto, Liberia, Palestina, Senegal y Sudáfrica, entre otros. | UN | وعقد المكتب أيضا اجتماعات مع رئيس مجلس الوزراء بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، ووزراء خارجية كل من إسبانيا والدانمرك والسنغال ومصر وهولندا، وكذلك مع وزراء العدل في كل من جنوب أفريقيا والسنغال وليبريا ومصر وفلسطين، وآخرين غيرهم. |
Las propuestas se presentaron al Gobierno Libio y al Consejo Nacional de Transición en Malabo. | UN | وقد عرضت تلك المقترحات على كل من الحكومة الليبية والمجلس الوطني الانتقالي في مالابو. |
Celebramos la presencia del Consejo Nacional de Transición en las Naciones Unidas e instamos a las autoridades de ese país a llevar a cabo un proceso inclusivo de transición pacífica para asegurar la paz, la estabilidad y el progreso social en esa parte de África. | UN | نرحب بوجود المجلس الوطني الانتقالي في الأمم المتحدة ونحض سلطات ذلك البلد على إجراء عملية انتقال سلمية شاملة لضمان السلم والاستقرار والتقدم الاجتماعي في ذلك الجزء من أفريقيا. |
60. También debe tenerse en cuenta otra posibilidad, esta vez positiva, en caso de que los somalíes lograran establecer el Consejo Nacional de Transición en un futuro cercano, lo que revestiría considerable importancia. | UN | ٦٠ - وثمة تحسب إيجابي آخر لحالات الطوارئ ينبغي أن نأخذه في الاعتبار. إذا نجح الصوماليون في إنشاء المجلس الوطني الانتقالي في المستقبل القريب، فسوف يعد ذلك تطورا له شأنه. |
Tomando nota de la " Declaración de Liberación " formulada por el Consejo Nacional de Transición el 23 de octubre de 2011 en Libia, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان التحرير الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |
Tomando nota de la " Declaración de Liberación " formulada por el Consejo Nacional de Transición el 23 de octubre de 2011 en Libia, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان التحرير الصادر عن المجلس الوطني الانتقالي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليبيا، |
4) El Comité acoge con beneplácito la aprobación de la Constitución Nacional Provisional de 9 de julio de 2005, que establece garantías en relación con derechos fundamentales y describe el proceso para adaptar la legislación sudanesa a estas nuevas disposiciones. | UN | 4) وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2٠٠5، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة. |
En Libia, las Naciones Unidas ayudaron al Consejo Nacional de Transición a aprobar una ley por la que se creó una comisión nacional de lucha contra la corrupción. | UN | وفي ليبيا، ساعدت الأمم المتحدة المجلس الوطني الانتقالي في اعتماد تشريعات تنص على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد. |