En lo que respecta a la participación política, el número de mujeres que resultaron elegidas al Consejo nacional iraquí tras las últimas elecciones asciende a 20. | UN | أما عن المشاركة السياسية فقد انتخبت ٢٠ امرأة في المجلس الوطني العراقي في آخر الانتخابات. |
:: Guardia Nacional Iraquí: 40.115 efectivos; el objetivo es 61.904; | UN | :: الحرس الوطني العراقي: 115 40 جنديا؛ الرقم المستهدف هو 904 61 جنديا. |
En particular, las Naciones Unidas apoyaron el proceso de la Conferencia sobre el acuerdo nacional iraquí, organizada por la Liga. | UN | وأيدت الأمم المتحدة، بصفة خاصة، عملية مؤتمر الجامعة بشأن الاتفاق الوطني العراقي. |
por el Presidente de la Asamblea Nacional del Iraq | UN | اﻷمين العام من رئيس المجلس الوطني العراقي |
La Reunión también acogió con beneplácito la convocación de la Conferencia Nacional del Iraq y consideró que esto representaba un adelanto hacia la independencia y la plena soberanía del Iraq. | UN | ورحب الاجتماع أيضا بعقد المؤتمر الوطني العراقي واعتبره خطوة نحو تحقيق العراق لاستقلاله وسيادته الكاملة. |
:: Conferencia del acuerdo nacional iraquí | UN | :: مبادرة عقد مؤتمر للمصالحة والوفاق الوطني العراقي |
Conferencia del acuerdo nacional iraquí | UN | مبادرة عقد مؤتمر للمصالحة والوفاق الوطني العراقي |
Reunión preparatoria de la Conferencia del acuerdo nacional iraquí | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي: |
Acelerar el examen de los artículos controvertidos de la Constitución para lograr un acuerdo nacional iraquí de conformidad con los mecanismos adoptados y acordados; | UN | :: الإسراع في إجراء المراجعة الدستورية للمواد الخلافية في الدستور وبما يحقق الوفاق الوطني العراقي وفق الآليات المقررة والمتفق عليها. |
Dr. Ayad Allawi, ex Primer Ministro del Iraq y jefe del partido Acuerdo nacional iraquí; | UN | :: الدكتور إياد علاوي رئيس الوزراء السابق ورئيس حركة الوفاق الوطني العراقي. |
Es importante alcanzar una forma de consenso entre todos los sectores del pueblo iraquí que represente el nivel mínimo de conciencia nacional iraquí. | UN | :: أهمية التوصل إلى صيغة توافقية بين كافة أطراف الشعب العراقي تمثل الحد الأدنى من الشعور الوطني العراقي. |
Estatuto jurídico de la Convención en el ordenamiento nacional iraquí | UN | القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي |
Eso aparece en una tabla cuneiforme en el Museo nacional iraquí. | Open Subtitles | تظهر على لوحة كتابات مسمارية بالمتحف الوطني العراقي. |
Debe ser documentada oficialmente por el Consejo del Comando Revolucionario Iraquí y por el Consejo nacional iraquí y debe publicarse en el Diario Oficial del Iraq. | UN | وتصر الكويت على أن ذلك القبول يجب أن يأتي بصورة واضحة لا تحتمل اللبس أو الغموض، وبصورة موثقة صادرة عن مجلس قيادة الثورة، وعن المجلس الوطني العراقي وينشر في الجريدة الرسمية العراقية. |
Partido Turcomano nacional iraquí | UN | الحزب التركماني الوطني العراقي |
Dentro del Ministerio de Defensa se encuentran el Ejército iraquí, la Guardia nacional iraquí, la Fuerza de Intervención, la Fuerza de Operaciones Especiales, la Fuerza Aérea iraquí y la Fuerza de Defensa Costera, a las cuales me referiré colectivamente como las fuerzas de seguridad del Iraq. | UN | أما الجهات التي تخضع لوزارة الدفاع فهي الجيش العراقي والحرس الوطني العراقي وقوة التدخل وقوة العمليات الخاصة والقوات الجوية العراقية وقوة خفر السواحل، التي سأشير إليها مجتمعة باسم قوات الأمن العراقية. |
Por ejemplo, las fuerzas británicas, en colaboración con la Guardia Nacional del Iraq y la fuerza encargada de la protección de la industria petrolífera, facilitan la seguridad en las instalaciones petrolíferas. | UN | فمثلا تقوم القوات البريطانية العاملة مع الحرس الوطني العراقي وقوة حماية النفط بتوفير الأمن للمنشآت النفطية. |
La Guardia Nacional del Iraq especialmente ha actuado bien, enfrentando las actividades de los insurgentes y luchando contra ellos. | UN | وكان أداء الحرس الوطني العراقي بوجه خاص جيدا، فهو يقف ويقاتل في وجه أنشطة المتمردين. |
:: Museo Nacional del Iraq: restauración y reapertura. | UN | :: المتحف الوطني العراقي: الترميم وإعادة الافتتاح. |
El Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional del Iraq señaló que en las resoluciones del Consejo de Seguridad se evitaba mencionar a los desaparecidos iraquíes, a pesar de que con la asistencia del CICR se habían preparado 1.142 legajos. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني العراقي أن قرارات مجلس الأمن تتحاشى الإشارة إلى المفقودين العراقيين على الرغم من أنه تم إعداد 142 1 ملفا بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
También acogieron con beneplácito al Presidente electo del Iraq, al Primer Ministro y al Presidente de la nueva Asamblea Nacional del país y expresaron su apoyo al nuevo Gobierno iraquí en su empeño por lograr la seguridad, la estabilidad y la prosperidad del pueblo iraquí y mantener la independencia, la soberanía y la integridad territorial. | UN | ورحبوا كذلك بالرئيس العراقي المنتخب ورئيس الوزراء العراقي ورئيس المجلس الوطني العراقي الجديد، وأعربوا عن تأييدهم للحكومة العراقية الجديدة في ما تبذله من جهود لإحلال الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار للشعب العراقي وصون استقلال العراق وسيادته وسلامة أراضيه. |