ويكيبيديا

    "الوطني المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional sobre
        
    • nacional de
        
    • nacional para
        
    • nacional relativo a
        
    • nacional relativa a
        
    • nacionales sobre
        
    • nacional en materia de
        
    • nacional contra
        
    Sin embargo, el Relator Especial no ha recibido ninguna información de que se haya enmendado la legislación nacional sobre derechos del niño. UN غير أن المقرر الخاص لم يتلق أية معلومات عن أي تعديل للتشريع الوطني المتعلق بحقوق الطفل.
    Se examinó la jurisprudencia nacional sobre crímenes de guerra que se pudiera consultar en alemán, francés o inglés. UN ودُرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات الألمانية والإنكليزية والفرنسية.
    Se examinó la jurisprudencia nacional sobre crímenes de guerra que se pudiera consultar en alemán, francés o inglés. UN ودُرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات الألمانية والإنكليزية والفرنسية.
    De acuerdo con la definición que figura en el Concepto nacional de Política relacionada con los Ancianos, un anciano es una persona que tiene 65 años o más. UN والمسن وفقا للتعريف المقدم في المفهوم الوطني المتعلق بسياسة المسنين، هو من يبلغ 65 سنة من العمر فأكثر.
    La legislación nacional de Israel con respecto a los controles de exportación, y a la marcación y el registro refleja su compromiso con la aplicación de ese importante documento. UN ويدل التشريع الوطني المتعلق بضوابط التصدير ووضع العلامات وحفظ السجلات في إسرائيل علي التزامها بتنفيذ ذلك الصك الهام.
    Programa de apoyo al fomento de capacidad nacional para acciones forestales UN تقديــم الدعـــم للقــــدرة القطريــة لبرنامـــج العمـل الوطني المتعلق باﻷحراج
    Marco jurídico nacional relativo a las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada y a las fuentes huérfanas UN الإطار القانوني الوطني المتعلق بالمصادر المشعة المختومة الشديدة المفعول والمصادر المجهولة الهوية
    Se examinó la jurisprudencia nacional sobre crímenes de guerra que se pudiera consultar en alemán, francés o inglés. UN ودرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية.
    Se examinó la jurisprudencia nacional sobre crímenes de guerra que se pudiera consultar en alemán, francés o inglés. UN ودرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات اﻷلمانية أو الانكليزية أو الفرنسية.
    En el caso de las políticas económicas internas, esa evaluación de las consecuencias puede contribuir al debate nacional sobre las políticas económicas y sobre su modificación ulterior para producir efectos sociales más positivos. UN ففي حالة السياسات الاقتصادية المحلية، يمكن لتقييم الأثر هذا أن يسهم في النقاش الوطني المتعلق بالسياسات الاقتصادية وفي تعديلها، في نهاية المطاف، كيما تخلف آثارا اجتماعية أكثر إيجابية.
    La ordenanza nacional sobre tutela de los toxicómanos UN القانون الوطني المتعلق بالوصاية على مدمني المخدرات
    La Ley nacional sobre delitos económicos establece la pena en casos de violación. UN وقد حددت العقوبة في حالة الانتهاك في القانون الوطني المتعلق بالجرائم الاقتصادية.
    La Ley nacional sobre delitos económicos establece la pena en casos de violación. UN وقد حددت العقوبة في حالة الانتهاك في القانون الوطني المتعلق بالجرائم الاقتصادية.
    Se prevé establecer vínculos entre el programa nacional de actividades relativas a las minas y los programas destinados a los afganos discapacitados. UN ومن المتوقع الربط بين البرنامج الوطني المتعلق بالعمل في مجال الألغام والبرامج المخصصة لصالح الأفغان المعاقين.
    Se había promulgado la Ordenanza nacional de Rendición de Cuentas con objeto de evitar diversas formas de corrupción y resolver las deficiencias de leyes anteriores. UN وصدر القانون الوطني المتعلق بالمساءلة من أجل التغلب على مختلف أشكال الفساد وتدارك مواطن الضعف في القوانين السابقة.
    iii) En tercer lugar, la legislación nacional de aplicación de la Convención requiere que se introduzcan sanciones penales; y UN `3` ثالثاً، أن القانون التنفيذي الوطني المتعلق بالاتفاقية يستلزم إدراج عقوبات جنائية؛
    La Ordenanza nacional de la Universidad de las Antillas Neerlandesas establece el estatuto de la universidad. UN والمرسوم الوطني المتعلق بإنشاء جامعة جزر الأنتيل الهولندية يشكل الأساس القانوني للجامعة.
    Artículos 20, 21, 22 y 23 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المواد 20 و 21 و 22 و 23 من مشروع القانون الوطني المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Artículos 30 y 31 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المادتان 30 و 31 من مشروع القانون الوطني المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    - Reactualizar el mecanismo legislativo y normativo nacional relativo a los sistemas de notificación, autorización e inspección; UN - تحديث الإطار التشريعي والتنظيمي الوطني المتعلق بنظم التبليغ والترخيص والتفتيش؛
    Bulgaria contemplaba en su legislación nacional relativa a la trata la admisión de personas o grupos de personas como un acto concreto. UN وشملت بلغاريا إدخال الأفراد أو الجماعات كعمل محدد ضمن قانونها الوطني المتعلق بالاتجار.
    Ejemplo de ello es el comercio a través de la Internet, que en cierta medida elude las normativas nacionales sobre la recaudación de ingresos. UN ومن أمثلة ذلك التجارة عبر شبكة اﻹنترنت، التي تلتف الى حد ما حول النظام الوطني المتعلق بجمع الضرائب.
    Con posterioridad, se ha organizado el Subsistema nacional en materia de Terrorismo, Crímenes de Lesa Humanidad, Violación de Derechos Humanos y delitos conexos. UN وفي وقت لاحق، وضع النظام الفرعي الوطني المتعلق بالإرهاب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من جرائم.
    Este informe incluye un anexo confidencial que contiene el proyecto de la legislación nacional contra el terrorismo. UN ويضم التقرير مرفقا ذا طابع سري يشتمل على مشروع التشريع الوطني المتعلق بمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد