ويكيبيديا

    "الوطني المعني بالإيدز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional sobre el SIDA
        
    • Nacional de Lucha contra el SIDA
        
    • Nacional del SIDA
        
    Director Ejecutivo del Consejo Nacional sobre el SIDA UN الرئيس التنفيذي للمجلس الوطني المعني بالإيدز
    Nuestro consejo Nacional sobre el SIDA está presidido por el Primer Ministro y los consejos estatales están presididos por los ministros principales. UN ويرأس رئيس الوزراء المجلس الوطني المعني بالإيدز كما يترأس مجالس الولايات رؤساء وزاراتها.
    Nuestro Consejo Nacional sobre el SIDA está presidido por el Primer Ministro y los concejos estatales están encabezados por los respectivos Ministros Principales. UN ومجلسنا الوطني المعني بالإيدز يرأسه رئيس الوزراء والوزراء الرئيسيون لمجالس الدولة.
    La gestión cotidiana del programa está a cargo del Coordinador del Plan Nacional de Lucha contra el SIDA. UN ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لهذا البرنامج منسق البرنامج الوطني المعني بالإيدز.
    Efecto de las actividades del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA UN تأثير أنشطة المجلس الوطني المعني بالإيدز
    En Colombia las organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera del VIH/SIDA y los representantes de las personas afectadas por el VIH/SIDA participan activamente en el Consejo Nacional del SIDA. UN وفي كولومبيا تشارك المنظمات غير الحكومية كما يشارك ممثلو الأشخاص المصابين بمرض الإيدز مشاركة فعالة في المجلس الوطني المعني بالإيدز.
    Además, están representados en el Consejo Nacional sobre el SIDA. Hay que lograr que las personas que viven con el SIDA salgan de los confines de la desesperanza y se vuelquen en el coraje y en una vida positiva. UN وهذه الأفرقة ممثلة أيضا في المجلس الوطني المعني بالإيدز ويجب أن ينتقل المصابون بالإيدز من هوامش اليأس إلى مركز الشجاعة والحياة الإيجابية.
    Estamos comprometidos a lograr el acceso universal, y eso quiere decir que todos los asociados de nuestro programa Nacional sobre el SIDA deben cooperar para lograrlo. UN ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Apoyado en los logros del programa Nacional sobre el SIDA hasta la fecha, nuestro plan considera el capital humano como el centro de la respuesta nacional. UN واستنادا إلى ما حققه البرنامج الوطني المعني بالإيدز من إنجازات حتى الآن، تضع خطتنا رأس المال البشري في لب الاستجابة الوطنية.
    Abrigamos la esperanza de que instituciones tales como el Fondo Mundial, los organismos de las Naciones Unidas, los asociados multilaterales y otros asociados técnicos desempeñen un papel activo en el apoyo de nuestros esfuerzos por lograr los objetivos de nuestro programa Nacional sobre el SIDA. UN ونأمل أن تضطلع الهيئات، مثل الصندوق العالمي، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء المتعددي الأطراف، وغيرهم من الشركاء التقنيين، بدور فعال في دعم جهودنا لتحقيق أهداف برنامجنا الوطني المعني بالإيدز.
    Nuestro consejo Nacional sobre el SIDA y el programa de control del SIDA fueron creados en 1987, cuatro años antes de que se detectara el primer caso de SIDA en el país. UN وأنشئ مجلسنا الوطني المعني بالإيدز وبرنامج مكافحة الإيدز في عام 1987، قبل أربع سنوات من اكتشاف أولى حالات الإيدز في البلد.
    Además, el Consejo Nacional sobre el SIDA ha establecido el sector de los hombres para promover la participación de éstos en la prevención de nuevas infecciones y la gestión responsable general de la epidemia del VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المجلس الوطني المعني بالإيدز قطاع الرجال لتعزيز مشاركة الرجال في الوقاية من حدوث إصابات جديدة والإدارة العامة المسؤولة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La escasez de divisas ha hecho que la adquisición de medicamentos antirretrovirales sea particularmente difícil para el Consejo Nacional sobre el SIDA. UN وقد جعل النقص في العملات الأجنبية من الصعب بصورة خاصة على المجلس الوطني المعني بالإيدز شراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Tras la realización de un programa de capacitación para el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe, se integrarán en las políticas directrices normalizadas sobre la incorporación de una perspectiva de género y de derechos humanos en la atención, la prevención, la mitigación y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN وفي أعقاب برنامج تدريبي عُقد لصالح لمجلس الوطني المعني بالإيدز في زمبابوي، ستدرج في السياسة العامة مبادئ توجيهية قياسية تتعلق بتعميم المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان في برامج الرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والوقاية منهما وتخفيف آثارهما وعلاجهما.
    Tras la realización de un programa de capacitación para el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe, se integrarán en la políticas directrices normalizadas sobre la incorporación de una perspectiva de género y de derechos humanos en la atención, la prevención, la mitigación y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN وتبعا لبرنامج تدريبي للمجلس الوطني المعني بالإيدز في زمبابوي، ستدرج في السياسة العامة مبادئ توجيهية معيارية بشأن تعميم البعد الجنساني والبعد المتصل بحقوق الإنسان في برامج الرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والوقاية منهما وتخفيف آثارهما وعلاجهما.
    Asesoramiento a las autoridades gubernamentales sobre la ejecución del programa Nacional de Lucha contra el SIDA, en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y ONG locales e internacionales UN تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    La cobertura del programa disminuyó de 3,48% en 2006 a 2,32% en 2007 debido a la reorientación del programa por parte de la secretaría del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA en el Departamento Nacional de Salud. UN وانخفضت التغطية التي يقدمها البرنامج من 3.48 في المائة في عام 2006 إلى 3.32 في المائة في عام 2007 بسبب إعادة ترتيب وضع البرنامج ليتبع وزارة الصحة الوطنية بدلا من أمانة المجلس الوطني المعني بالإيدز.
    De esos recursos, la cantidad asignada al Centro Nacional de Lucha contra el SIDA para la adquisición de equipo de detección del VIH, apenas alcanzaría los 20.000 dólares, con lo que sólo podrían someterse a pruebas y análisis del 1,5 al 2% de la población. UN وخُصّص من هذه الموارد قرابة 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمكين المركز الوطني المعني بالإيدز من شراء معدات لاختبار فيروس نقص المناعة البشري، ولن تتيح هذه المعدات الكشف سوى على نسبة تتراوح بين 1.5 و2 في المائة من السكان.
    Entre esas medidas cabe mencionar el establecimiento de un comité de ministros de gabinete de alto nivel sobre el VIH/SIDA y el Consejo y la Secretaría Nacional de Lucha contra el SIDA con representación intersectorial, cuya función es coordinar la respuesta nacional. UN وتلك التدابير تتضمن إنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى تكون معنية بالفيروس/الإيدز، والمجلس الوطني المعني بالإيدز وأمانته العامة، تتمثل فيه قطاعات متعددة، ويؤدي دور المنسق للاستجابة الوطنية.
    En el Líbano, el Ministerio de Salud Pública ha establecido una red de comunicaciones entre el programa Nacional del SIDA y las ONG pertinentes para proporcionarles información completa sobre la epidemia y, por conducto de esas organizaciones, llegar al mayor número de personas posible; UN وفي لبنان، أنشأت وزارة الصحة العامة شبكة اتصالات بين البرنامج الوطني المعني بالإيدز والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، كي تزودها بالمعلومات الكاملة عن الوباء ، وتصل من خلالها إلى أكبر عدد من الناس؛
    En China, los dirigentes políticos han comenzado a referirse públicamente a cuestiones relacionadas con el SIDA, en tanto que en la India se ha establecido el Consejo Nacional del SIDA, patrocinado por el Primer Ministro, en el que están representados distintos ministerios. UN ففي الصين، بدأ كبار الزعماء السياسيين في التحدث علنا بشأن قضايا الإيدز، بينما أُنشئ في الهند المجلس الوطني المعني بالإيدز - برئاسة رئيس الوزراء - باشتراك ممثلين عن مختلف الوزارات القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد