El informe nacional sobre el desarrollo humano también está centrado en la función de la mujer, los derechos de la mujer y su empoderamiento. | UN | ويركز التقرير الوطني عن التنمية البشرية أيضا على دور المرأة وحقوق المرأة والتمكين لها. |
Consultor nacional del PNUD; informe nacional sobre el desarrollo humano | UN | خبير استشاري وطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: التقرير الوطني عن التنمية البشرية |
Algunos resultados se habían adoptado en el plano nacional como instrumentos de promoción, comprendidos el informe nacional sobre el desarrollo humano y las políticas de gestión del suelo y lucha contra la sequía. | UN | وقد تم اعتماد بعض النواتج على الصعيد الوطني بوصفها وسائل للدعوة، بما في ذلك التقرير الوطني عن التنمية البشرية وسياسات إدارة الأراضي والجفاف. |
También continuarían las actividades de promoción de las cuestiones relativas a la pobreza, incluso mediante el informe nacional sobre desarrollo humano. | UN | كما ستستمر جهود الدعوة المتعلقة بقضايا الفقر بأساليب من بينها التقرير الوطني عن التنمية البشرية. |
También continuarían las actividades de promoción de las cuestiones relativas a la pobreza, incluso mediante el informe nacional sobre desarrollo humano. | UN | كما ستستمر جهود الدعوة المتعلقة بقضايا الفقر بأساليب من بينها التقرير الوطني عن التنمية البشرية. |
- Informe nacional de desarrollo humano - 2007 | UN | :: التقرير الوطني عن التنمية البشرية - 2007 |
Como parte de su contribución a la formulación de la política, el PNUD prestó asistencia al Gobierno en la elaboración del primer informe sobre el desarrollo humano nacional, en 2000. | UN | 33 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة، في إطار مساهماته في رسم السياسة العامة، في إعداد التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2000. |
Algunos resultados se habían adoptado en el plano nacional como instrumentos de promoción, comprendidos el informe nacional sobre el desarrollo humano y las políticas de gestión del suelo y lucha contra la sequía. | UN | وقد تم اعتماد بعض النواتج على الصعيد الوطني بوصفها وسائل للدعوة، بما في ذلك التقرير الوطني عن التنمية البشرية وسياسات إدارة الأراضي والجفاف. |
En la República Dominicana, el proyecto del informe nacional sobre el desarrollo humano puso en marcha, en colaboración con una de las universidades locales, un plan de estudios y un programa de especialización sobre el informe nacional sobre el desarrollo humano. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، نفذ مشروع التقرير الوطني عن التنمية البشرية منهجا دراسياً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية وبرنامجا للحصول على درجة جامعية مع إحدى الجامعات المحلية. |
Informe nacional sobre el desarrollo humano de 2005. | UN | 6 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2005. |
Informe nacional sobre el desarrollo humano de 2004. | UN | 7 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2004. |
Informe nacional sobre el desarrollo humano de 2003. | UN | 8 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2003. |
Informe nacional sobre el desarrollo humano de 2002. | UN | 9 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2002. |
El Gobierno confirmó su opinión de que el informe nacional sobre el desarrollo humano es uno de los principales vehículos que podría beneficiar su visión del desarrollo inclusivo, en especial porque permitiría contar con información hasta ahora inexistente sobre las capacidades, desagregada en todas las dimensiones socioeconómicas pertinentes, y comparable en el tiempo. | UN | وأكدت الحكومة أنها تنظر إلى التقرير الوطني عن التنمية البشرية باعتباره إحدى الوسائل الرئيسية التي ستفيد رؤيتها للتنمية الشاملة، وذلك أساسا لأنه سيوجد حتى الآن مجموعة من المعلومات التي لم تكن موجودة عن القدرات، مصنفة حسب جميع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، وقابلة للمقارنة بمرور الزمن. |
El informe nacional sobre el desarrollo humano y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para 2006 han resaltado la necesidad de aumentar la participación de la mujer y obtener más datos desglosados y análisis sobre el género en relación con esos objetivos. | UN | وأبرز كل من التقرير الوطني عن التنمية البشرية وتقرير عام 2006 عن الأهداف الإنمائية للألفية الحاجة إلى توسيع نطاق مشاركة النساء وإلى بيانات أكثر تفصيلا وإلى المزيد من تحليل التباينات الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية. |
En El Salvador, el Informe nacional sobre el desarrollo humano de 2003, dedicado al género, presentó datos desglosados por género y análisis sobre cuestiones de género. | UN | 56 - وفي السلفادور، قدم التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2003، المخصص للمسائل الجنسانية، بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس وتحليل قضايا الجنسين. |
Nuestro informe nacional sobre desarrollo humano se centra en las prioridades de los ODM que son de suma importancia para Bosnia y Herzegovina, sobre todo la reducción de la pobreza, la humanización del desarrollo y el aumento del apoyo al desarrollo. | UN | ويركز تقريرنا الوطني عن التنمية البشرية على أولويات الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهمية القصوى بالنسبة للبوسنة والهرسك، وبخاصة خفض الفقر ومواءمة التنمية وتعزيز دعم التنمية. |
Los datos disponibles datan de 2003 y se presentan sistemáticamente en el informe nacional sobre desarrollo humano y género elaborado en 2006 y también sobre la política nacional de igualdad y equidad de género. | UN | إذ تعود البيانات المتوفرة إلى عام 2003 وقد أُدرجت في التقرير الوطني عن التنمية البشرية والقضايا الجنسانية لعام 2006 وعن السياسة العامة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Fuente: índice africano de género y desarrollo de 2003/ Informe nacional sobre desarrollo humano de 2006/ Barómetro de Madagascar de 2010 y 2012 | UN | المصدر: الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية 2003/التقرير الوطني عن التنمية البشرية 2006/منشور Baromètre Madagascar، 2010 و 2012. |
El poder adquisitivo de las pensiones representa sólo 40% del poder adquisitivo del año 1990 (según el Informe nacional sobre desarrollo humano de 1990 de la República de Moldova). | UN | ولا تمثل القوة الشرائية للمتقاعدين إلا نسبة 40 في المائة من قدرتهم الشرائية في عام 1990 (وفقاً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية في جمهورية مولدوفا لعام 1990). |
La encuesta sobre seguridad humana, que abarcó más de 18.000 hogares, se realizó como parte del informe nacional de desarrollo humano de Benin y ha sido clave para evaluar la multiplicidad de las necesidades, vulnerabilidades y capacidades de las personas y las comunidades en todo el país. | UN | وإن استقصاء الأمن البشري الذي أجري كجزء من التقرير الوطني عن التنمية البشرية لبنن، والذي شمل أكثر من 000 18 أسرة معيشية، كان مفيدا في تقييم المعطيات الكثيرة المتعلقة باحتياجات وأوجه ضعف وقدرات السكان والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد. |
En la esfera de la reducción de la pobreza, la promoción de políticas en el marco del informe sobre el desarrollo humano nacional y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio fue muy eficaz. | UN | وفي مجال الحد من الفقر، كانت الدعوة السياساتية من خلال التقرير الوطني عن التنمية البشرية والتقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات فعالية كبيرة. |