ويكيبيديا

    "الوطني لإصلاح الحراجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional de reforma forestal
        
    La Ley nacional de reforma forestal prohíbe la adjudicación de contratos de venta de madera y contratos de ordenación forestal de terrenos privados. UN ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.
    El Gobierno ha subastado troncos abandonados, sin cobrar inicialmente derechos de tala conforme a lo estipulado por la Ley nacional de reforma forestal y el reglamento de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN وقد عرضت الحكومة في المزاد العلني جذوع الأخشاب المتروكة غير أنها لم تفرض عليها في البداية رسوم القطع وفق مقتضيات القانون الوطني لإصلاح الحراجة ولوائح الهيئة.
    Ha adoptado la postura de que no es realista regular y grabar con tasas la tala y el procesamiento de árboles de caucho, contradiciendo la Ley nacional de reforma forestal y la normativa en vigor. UN وقد تمثل موقفها في أن من غير الواقعي أن تفرض اللوائح والرسوم على أعمال القطع ومعالجة شجر المطاط، وهو موقف مخالف للقانون الوطني لإصلاح الحراجة واللوائح الحالية.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia de la Ley nacional de reforma forestal y su cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley con respecto a los diamantes. UN كما كلف المجلس الفريق بإجراء تقييم لتنفيذ حكومة ليبريا للقانون الوطني لإصلاح الحراجة ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس.
    La ordenación del sector forestal sigue padeciendo varios problemas, entre ellos la necesidad de armonizar la normativa en materia forestal con la Ley nacional de reforma forestal de 2006 y la asignación de concesiones comerciales. UN ولا تزال إدارة قطاع الحراجة تواجه عددا من التحديات، بما فيها الحاجة إلى اتساق القواعد التنظيمية للحراجة مع القانون الوطني لإصلاح الحراجة لعام 2006 وتخصيص الامتيازات التجارية.
    La Ley nacional de reforma forestal requiere que la Dirección de Desarrollo Forestal prepare una legislación sobre la conservación y protección de la fauna y flora silvestres. UN 77 - ويقتضي القانون الوطني لإصلاح الحراجة قيام هيئة تنمية الحراجة بتقديم تشريعات متعلقة بحفظ الأحياء البرية وحمايتها.
    Dentro de Liberia, el Grupo visitó 11 de los 15 condados en sus labores destinadas a determinar si habían ocurrido violaciones del embargo de armas; dilucidar si se había vulnerado la prohibición de viajar; comprobar el cumplimiento del Proceso de Kimberley; y evaluar la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal. UN وفي ليبريا، أجرى الفريق زيارات لإحدى عشرة مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة، في إطار جهوده الرامية إلى التأكد مما إذا كان هناك أية انتهاكات لحظر الأسلحة؛ وتقييم ما إذا كان هناك أية انتهاكات للحظر على السفر؛ والتحقق من الامتثال لعملية كيمبرلي؛ وتقييم تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الحراجة.
    El Consejo de Seguridad autorizó inicialmente la revocación de las sanciones relativas a la madera el 21 de junio de 2006 y confirmó el levantamiento una vez que la legislatura de Liberia aprobó la Ley nacional de reforma forestal en septiembre de 2006. UN 146 - سمح مجلس الأمن مبدئيا بإنهاء الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في 21 حزيران/ يونيه 2006، وأكد رفعها فور اعتماد الهيئة التشريعية الليبرية القانون الوطني لإصلاح الحراجة في أيلول/سبتمبر 2006.
    El cuadro 11 contiene un resumen del estado de la aplicación de las principales disposiciones de la Ley nacional de reforma forestal en los sectores de la planificación general, los derechos comunitarios en las zonas forestales y la conservación de la biodiversidad. UN 151 - يلخص الجدول 11 حالة المتطلبات الرئيسية للقانون الوطني لإصلاح الحراجة في مجالات التخطيط العام، وحقوق الطوائف المحلية في أراضي الغابات، وحفظ التنوع الأحيائي.
    En la Ley nacional de reforma forestal se dispone que la Dirección de Desarrollo Forestal elabore y presente a la legislatura una ley marco general de conservación y protección de la vida silvestre. UN 155 - ويقضي القانون الوطني لإصلاح الحراجة بأن تصيغ الهيئة قانوناً إطارياً شاملاً لحفظ الأحياء البرية وحمايتها وتقديمه إلى الهيئة التشريعية.
    La preocupación general del Grupo de Expertos respecto de la situación actual es que la necesidad del Gobierno de que empiece la tala y de recaudar ingresos del sector forestal puede dificultar la aplicación coherente y sistemática de la Ley nacional de reforma forestal y sus reglamentos por la Dirección de Desarrollo Forestal. UN 190 - إن ما يقلق الفريق بشكل عام بالنسبة للحالة الراهنة هو أن واجبات هيئة تنمية الحراجة في مجال تطبيق القانون الوطني لإصلاح الحراجة ولوائح الهيئة باتساق وانتظام يجوز أن تتأثر بعمليات قطع الأشجار التي يلزم على الحكومة البدء فيها لكسب بعض الإيرادات من قطاع الغابات.
    No está claro que el cuadro directivo superior de la Dirección de Desarrollo Forestal haya entendido la esencia de los principios de la Ley nacional de reforma forestal ni las medidas necesarias para su aplicación efectiva. UN 191 - ومن غير الواضح ما إذا كانت الإدارة العليا في الهيئة قد استوعبت بشكل عميق المبادئ التي يقوم عليها القانون الوطني لإصلاح الحراجة والمقتضيات اللازمة لتطبيقها بفعالية.
    El cuadro directivo de la Dirección de Desarrollo Forestal debe velar por que su personal entienda el contenido de la Ley nacional de reforma forestal y aplique debidamente esa Ley y los reglamentos de la Dirección. UN 220 - يجب على إدارة هيئة تنمية الحراجة العمل على أن يدرك موظفوها القانون الوطني لإصلاح الحراجة وأن ينفذوه، وكذلك لوائح الهيئة، بالشكل السليم.
    En el capítulo 2 de la Ley nacional de reforma forestal se establece que " la prospección, la utilización, el transporte, el procesamiento, el comercio y la exportación de todo tipo de recursos forestales y productos forestales están sujetos a la presente Ley " . UN شجر المطاط 184 - ينص الفصل 2 من القانون الوطني لإصلاح الحراجة على أن " هذا القانون يسري على استكشاف جميع موارد الغابات ومنتجاتها واستخدامها ونقلها وتجهيزها والمتاجرة بها وتصديرها " .
    Las leyes también incorporan el sistema de controles internos del Proceso de Kimberley, y una de ellas es la Ley nacional de reforma forestal de octubre de 2006, cuya sanción era el requisito para que el Consejo de Seguridad levantara las sanciones sobre la madera. UN وتتضمن القوانين أيضا نظام الضوابط الداخلية لعملية كيمبرلي، وتشمل القانون الوطني لإصلاح الحراجة الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2006، والذي كان اعتماده هو المعيار الذي اتخذه مجلس الأمن لرفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب.
    Para su evaluación de la aplicación y el cumplimiento de la Ley nacional de reforma forestal, el Grupo de Expertos se basó en las evaluaciones que había hecho anteriormente en los sectores de la política y planificación forestales, las operaciones forestales comerciales, los derechos forestales comunitarios y la conservación (S/2007/689, párr. 72). UN 147 - وليتسنى لفريق الخبراء إجراء تقييمه لتطبيق القانون الوطني لإصلاح الحراجة وإنفاذه، استند إلى تقييماته السابقة في مجالي السياسات والتخطيط فيما يخص الغابات، وقطاع الحراجة التجارية، والحقوق التي تعود للطوائف المحلية فيما يخص الغابات، والحفظ (S/2007/689، الفقرة 72).
    Se informa de que en la preparación de ese proyecto de ley se está prestando especial atención a la Ley nacional de reforma forestal, al proyecto de ley de derechos forestales de la comunidad, en elaboración, y a otras leyes. UN وأفيد بأن الهيئة تعكف على وضع هذه المسودة مع مراعاة دقيقة للقانون الوطني لإصلاح الحراجة ومشروع قانون حقوق الطوائف المحلية الجاري وضعه فيما يتعلق بالغابات والقوانين الأخرى (بما في ذلك قانون شبكة المناطق المحمية لعام 2003).
    Esos problemas llevaron en la segunda ronda de adjudicación de concesiones a que cuatro empresas madereras presentaran una reclamación contra la Dirección de Desarrollo Forestal en relación con la adjudicación de una segunda serie de contratos de ordenación forestal (zonas F, I, K y P), alegando que las concesiones no se adjudicaron de conformidad con la Ley nacional de reforma forestal y la Ley de adquisiciones y concesiones públicas. UN وقد حدت المشاكل في الجولة الثانية من تخصيص الامتيازات بأربع من شركات قطع الأشجار إلى إقامة دعوى في مواجهة هيئة تنمية الحراجة فيما يتعلق بالجولة الثانية لتخصيص عقود إدارة الغابات (من المناطق واو، وطاء، وكاف، وعين)، مدعية بأن الامتيازات قد مُنحت بالمخالفة للقانون الوطني لإصلاح الحراجة وقانون لجنة المشتريات والامتيازات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد