ويكيبيديا

    "الوطني لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional no
        
    • interno no
        
    • interna no
        
    • nacional sólo
        
    • nacional sigue
        
    • nacional es
        
    Como hemos afirmado en otros foros, la seguridad nacional no existe aislada y no puede ser invocada para socavar aquella de otros. UN وكما أكدنا في محافل أخرى، فالأمن الوطني لا يقوم في عزلة ولا يمكن أن يتخذ سببا لتقويض أمن الآخرين.
    La soberanía reside en el pueblo y sin independencia nacional no hay soberanía. UN والسيادة تكمن في الشعب، وفي غياب الاستقلال الوطني لا توجد سيادة.
    La producción nacional no cubre las necesidades. UN والانتاج الوطني لا يكفي لمجابهة الاحتياجات.
    Priorizar el gasto público al nivel nacional no es suficiente para la envergadura de las acciones que nos proponemos. UN وتحديد الأولويات للإنفاق العام على الصعيد الوطني لا يكفي قياسا بحجم الأعمال التي شرعنا في إنجازها.
    Sin embargo, le preocupa que el marco jurídico nacional no incorpore todos los elementos de los artículos 2 y 3 del Protocolo; UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني الوطني لا يشتمل على جميع عناصر المادتين 2 و3 من البروتوكول:
    El Comité también acoge complacido la afirmación del Estado Parte de que su legislación nacional no prevé ninguna forma de reclutamiento obligatorio o coercitivo. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف لكون تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري.
    El Comité también celebra la afirmación del Estado parte de que su legislación nacional no prevé ninguna forma de reclutamiento obligatorio o coercitivo. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري.
    La propia organización de la Convención nacional no parece indicar, que se esté produciendo una evolución hacia la democracia pluralista anunciada por el Gobierno. UN وحتى تنظيم المؤتمر الوطني لا يبدو أنه يشير الى وجود تطور نحو ما أعلنته الحكومة من ديمقراطية تعددية.
    Así, la función de ordenación de los recursos hídricos a nivel nacional no se delega en un sector que utiliza el agua sino en una dirección central independiente. UN وهكذا فإن المسؤولية عن ادارة المياه على الصعيد الوطني لا تفوض الى قطاع مستعمل للمياه بل الى سلطة مركزية مستقلة.
    Señala, además, que una legislación nacional no puede abolir realidades universalmente reconocidas. UN وأشار أيضاً إلى أن التشريع الوطني لا يمكن أن يلغي حقائق معترفاً بها دولياً.
    Por ejemplo, la legislación nacional no contiene una definición de discriminación racial en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN وهكذا فإن التشريع الوطني لا يتضمن تعريفاً للتمييز العنصري بما يتمشى مع المادة ١ من الاتفاقية.
    Nuestra seguridad nacional no depende de las armas nucleares. UN فأمننا الوطني لا يعتمد على اﻷسلحة النووية.
    Lamentablemente, el orgullo nacional no alimenta a nuestra población ni educa a nuestros niños. UN وللأســف، فــإن الكبرياء الوطني لا يغذي سكاننا ولا يعلِّم أبناءنا.
    Esta contribución se basa en el reconocimiento de que nuestra seguridad nacional no puede alcanzarse aislada de la seguridad mundial. UN وهذه المساهمة تستند إلى الاعتراف بأن أمننا الوطني لا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأمن العالمي.
    11. La legislación nacional no garantiza al parecer el derecho a la objeción de conciencia por convicciones religiosas. UN 11- يقال إن التشريع الوطني لا يضمن حق الفرد في الاستنكاف ضميريا بسبب معتقداته الدينية.
    El hecho de que se haya alcanzado un objetivo en el ámbito nacional no significa necesariamente que se haya alcanzado en todas las regiones del país. UN وتحقيق الهدف على المستوى الوطني لا يعني بالضرورة تحقيقه في جميع مناطق البلد.
    Pero la protección a nivel nacional no puede impedir totalmente un uso internacional no autorizado. UN إلا أن الحماية على الصعيد الوطني لا يمكنها أن تمنع تماماً الاستخدام على الصعيد الدولي من غير إذن.
    A nivel nacional no existe ningún tipo de asesoramiento. UN وعلى الصعيد الوطني لا توجد خدمات لتقديم لمواصلة دورهم في المجتمع من خلال مساعدتهم على
    La idea de supremacía interna inherente al concepto de soberanía en el derecho interno no es directamente aplicable cuando se traspasa al plano internacional. UN ففكرة السلطة الداخلية المرتبطة بمفهوم السيادة في القانون الوطني لا تنطبق بصورة صحيحة عندما تنقل إلى الصعيد الدولي.
    El peticionario concluye que la legislación interna no le ofrece más vías de recurso. UN ويخلص صاحب الالتماس إلى أن القانون الوطني لا يتيح لـه أي سبل انتصاف أخرى.
    En su calidad de representante en el plano nacional, el chimi (diputado en la Asamblea Nacional) sólo es observador. UN ولما كان عضو الجمعية الوطنية ممثلاً لهم على المستوى الوطني فإنه يحضر كمراقب فحسب.
    Sin embargo, la aplicación en el plano nacional sigue siendo problemática en algunos Estados. UN بيد أن التنفيذ على الصعيد الوطني لا يزال تكتنفه المشاكل في بعض الدول.
    Nuestra reunificación nacional es la causa patriótica vinculada con el destino de nuestra nación; esa es su tarea suprema, que no puede ser postergada. UN إن إعـادة التوحيد الوطني هي القضية الوطنية المتعلقة بمصير أمتنا وهي المهمة اﻷسمى ﻷمتنا، التي لا يمكن تأجيلها بعد اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد