ويكيبيديا

    "الوطني لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional para aplicar
        
    • nacional para la aplicación
        
    • nacional de aplicación
        
    • nacional de la aplicación
        
    • nacional para poner en práctica
        
    • Nacional de Operación
        
    • nacional atendiendo a
        
    • nacional para dar aplicación
        
    • nacional para dar cumplimiento
        
    • nacional para la ejecución de la
        
    • nacional encargada de la aplicación
        
    Quiero referirme brevemente a las medidas adoptadas por Bangladesh en el plano nacional para aplicar el Programa de Acción. UN وأود أن أشير بإيجاز الى اﻹجراء الذي اتخذته بنغلاديش على الصعيد الوطني لتنفيذ برنامج العمل.
    Se han realizado esfuerzos considerables a nivel nacional para aplicar el Programa 21 en algunos países en desarrollo. UN وهناك جهود تستحق التقدير بذلت على المستوى الوطني لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بعض البلدان النامية.
    El Ministerio es el centro de coordinación nacional para la aplicación de la Convención. UN ووزارة تنسيق الشؤون البيئية هي مركز التنسيق الوطني لتنفيذ الاتفاقية.
    La oradora pregunta acerca de la condición y la naturaleza de esa Política y cómo se relaciona con el Programa de Acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    De conformidad con las decisiones pertinentes que ha adoptado el Gobierno, el sistema nacional de aplicación de la Convención estará fundado en una sólida base legislativa. UN ووفقا لقرارات الحكومة، سيقوم النظام الوطني لتنفيذ الاتفاقية على أساس تشريعي ثابت.
    A eso se refería el orador al mencionar la dimensión nacional de la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهذا ما كان يعنيه بالبعد الوطني لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recuadro 2 Un ejemplo de coordinación nacional para aplicar los resultados de las conferencias: Líbano UN اﻹطار ٢ - مثال على التنسيق على الصعيد الوطني لتنفيذ نتائج المؤتمرات: لبنان
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores. UN :: الأساس القانوني الوطني لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛
    A ese respecto, todos los oradores describieron las medidas adoptadas a nivel nacional para aplicar las disposiciones del Protocolo. UN وفي هذا الخصوص، شرح جميع المتكلمين ما تم اتخاذه من خطوات على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    Capacidad a nivel nacional para aplicar sistemas de control UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    Capacidad a nivel nacional para aplicar sistemas de control UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    Capacidad a nivel nacional para aplicar sistemas de control UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    Directrices para la preparación de legislación nacional para la aplicación del Convenio de Basilea UN مبادئ توجيهية لإعداد التشريع الوطني لتنفيذ اتفاقية بازل
    Conforme al artículo 17 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمادة 17 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Según los artículos 5, 6, 7 y 8 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمواد 5 و 6 و 7 و 8 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Artículos 30, 31, 32 y 33 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المواد 30 و 31 و 32 و 33 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Forma parte de ella un programa de trabajo del Ministerio de Sanidad con objeto de que constituya el marco nacional de aplicación de la Estrategia y para que las Juntas de Sanidad de Distrito pongan en práctica un planteamiento integrado de la prestación de servicios en sus diferentes distritos. UN وتتضمن الخطة برنامج عمل لوزارة الصحة لتوفير الإطار الوطني لتنفيذ الاستراتيجية، وللمجالس الصحية المحلية لوضع نهج متكامل لتوفير الخدمات في مناطق كل منها.
    Por ejemplo, la Argentina ha incluido 20 indicadores específicos de discapacidad en su sistema nacional de aplicación y evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que abarcan una gran variedad de ámbitos relacionados con los Objetivos 1, 2, 3, 7 y 9. UN وعلى سبيل المثال فقد أدرجت الأرجنتين تحديدا 20 من مؤشرات الإعاقة ضمن نظامها الوطني لتنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية وبما يغطي طائفة واسعة من المجالات التي تتناظر مع الأهداف 1 و2 و3 و7 و9 من الأهداف المذكورة.
    Se estableció un centro de coordinación sobre derechos humanos dependiente de la Administración Provisional, y se celebraron consultas precisas con personalidades clave que figuraban en la lista a fin de determinar parámetros amplios para elaborar el programa nacional de aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Bonn relativas a los derechos humanos. UN وأنشئ مركز تنسيق لحقوق الإنسان في الإدارة المؤقتة، وأجريت مشاورات موجهة مع شخصيات رئيسية ممن تتضمنهم القائمة لوضع بارامترات أوسع نطاقا لتطوير البرنامج الوطني لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق بون.
    Dichos centros desempeñaron una función importante en la coordinación nacional de la aplicación de las prioridades del programa convenidas en reuniones del Comité Directivo, reuniones intergubernamentales y reuniones de las Partes Contratantes. UN وقد أدت هذه المراكز دورا رئيسيا في تنسيقها على الصعيد الوطني لتنفيذ اﻷولويات البرنامجية المتفق عليها في اجتماعات اللجنة التوجيهية واﻷطراف الحكومية الدولية والمتعاقدة.
    Es importante fomentar ese apoyo con proyectos prácticos que se realizan a nivel nacional para poner en práctica las directrices del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومن المهم تعزيز هذا الدعم بمشاريع عملية على المستوى الوطني لتنفيذ المبادئ التوجيهية الصادرة عن اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Como parte del establecimiento del Sistema, en el Japón han avanzado en forma constante las tareas de construcción de las instalaciones nacionales de vigilancia bajo la supervisión del Sistema Nacional de Operación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي إطار إنشاء نظام الرصد الدولي، يسير بناء مرافق الرصد المحلي في اليابان بخطى ثابتة تحت إشراف النظام الوطني لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En el dictamen, la mayoría del Comité rechaza los argumentos del Estado parte y se circunscribe a declarar que el Comité estima que, al margen de esto, tiene competencia para examinar la compatibilidad con el Pacto de las medidas que se adopten en el plano nacional atendiendo a una resolución del Consejo de Seguridad (párr. 10.6). UN وترفض أغلبية أعضاء اللجنة، في آرائهم، حجج الدولة الطرف مكتفية بالقول " إن اللجنة تعتبر أن لها، بصرف النظر عن هذه الحجة، اختصاص النظر في مدى تواؤم التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ قرار من قرارات مجلس الأمن مع العهد " (الفقرة 10-6 التوكيد مضاف).
    358. El Comité recomienda que el Estado Parte, en su próximo informe periódico, facilite información relativa a las medidas adoptadas en el plano nacional para dar aplicación a las disposiciones del artículo 5 (en particular, en lo referente a los derechos económicos, sociales y culturales), y de los artículos 6 y 7 de la Convención. UN ٨٥٣ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام واردة في المادة ٥ )بخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(، والمادتين ٦ و ٧ من الاتفاقية،
    vi) Cumplimiento: medidas e instrumentos utilizados en el ámbito nacional para dar cumplimiento al acuerdo multilateral sobre el medio ambiente; UN ' ٦ ' التنفيذ: التدابير واﻷدوات المستخدمة على الصعيد الوطني لتنفيذ اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف؛
    La representante observó que, habida cuenta de los progresos logrados, se actualizaría la Estrategia Nacional para la Mujer. También se aprobó un programa de acción nacional para la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 144 - وذكرت الممثلة أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة لعام 1993 ستستكمل على ضوء التقدم المحرز، كما اعتمد برنامج للعمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Ministerio de Salud desempeña la función de oficina nacional encargada de la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas con arreglo a una decisión del Gobierno Adquirir UN وقد أخذت وزارة الصحة على عاتقها وظيفة المكتب الوطني لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة على أساس قرار حكومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد